“邀请朋友到家里来”英语是“ask friends to come to my house”吗?

B站影视 港台电影 2025-05-18 19:16 2

摘要:仅仅用一个介词,没有出现home 和 house 就可以表达到家里来了。

- invite friends to my home

- ask friends to come to my house

应该说,这两种说法没有错!

是非常经典的两种表达方法。

但是呢?

英语中也有一种非常传神的表达。

什么表达呢?

仅仅用一个介词,没有出现home 和 house 就可以表达到家里来了。

确实非常有意思!

大家看!

I’m having some friends this Saturday.

这个星期六,我邀请一些朋友到家里来。

里只需要填写一个四个字母的介词,就可以表达这样的意思。

大家能猜到这个介词吗?

over

I’m having some friends over this Saturday.

这个短语确实非常简洁!

这里的over可以代表home 或者house.

例1:

She had her family over for the holidays.

在她的假期,她把她的娘家人都邀请到家里来了。

娘家人为大。

这是我们中国的地方风俗。

“叫娘家人来”英语怎么说?

简简单单四个单词搞定,大家一定要记住。

这种表达非常实用哦。

某天,女主对自己的老公不满,发泄一下情绪,可以这样说:

I will have my family over if you are not nice to me.

如果你对我不好,我会叫娘家人到家里来(收拾你)!

这样的表达很霸气哦!

例2:

Let’s have some friends over for a barbecue this weekend.

这个星期,让我们邀请一些朋友来家里吃烧烤吧。

例3:

I’m having some colleagues over after work for drinks.

下班后,我邀请了一些同事到家里来喝酒。

例4:

I’m having a few people over for a movie night.

我将邀请几个人到家里来过电影之夜。

常言道,有来无往非礼也。

邀请别人到家里来是:have+人+over

那么,“到别人家里去做客”怎么说呢?

come+over

这种表达,确实也非常有意思!

例句:I’ll come over tomorrow.

明天我去你家。

请别人到家里来是:have+人+over

到别人家里去做客:come +over

大家记住了吗?

加油!

来源:国外买家从哪儿来

相关推荐