摘要:这类人通常表现出过度的形式主义、固守传统且缺乏灵活性,在社交场景中常令人感到乏味或反感。其语义重点在于“外在的装腔作势与内在的空洞乏味”,兼具“刻板保守”和“妄自尊大”双重内涵。
stuffed shirt
(尤指身居要职的)一本正经的人,古板的人,保守的人,爱摆架子、自以为神气的人,傲慢刻板、自命不凡的人
这类人通常表现出过度的形式主义、固守传统且缺乏灵活性,在社交场景中常令人感到乏味或反感。其语义重点在于“外在的装腔作势与内在的空洞乏味”,兼具“刻板保守”和“妄自尊大”双重内涵。
例句:
In a pinstriped suit he instantly looked like a stuffed shirt.
穿上一套细条纹西装后,他马上就显得一本正经起来。
She dumped her boyfriend because he turned out to be a stuffed shirt who cared more about etiquette than her feelings.
她和男友分手了,因为他原来是个老古板,比起她的感受,更在乎繁文缛节。
My boss is a stuffed shirt; all he talks about is how important he is in the company.
我的老板老是爱摆架子,吹嘘自己,他一开口就是说他在公司的地位有多么重要。
This office is full of stuffed shirts; there’s no one fun that I can have a laugh with.
这个办公室都是些古板的人,没有一个有趣的,能和我说说笑笑的人。
After 20 years of marriage, she still finds her husband a stuffed shirt who refuses to dance at family gatherings.
结婚20年了,她仍觉得丈夫是个老古板,连家庭聚会上都不肯跳舞。
We don't invite him to our parties—he's a real stuffed shirt who lectures everyone about 'proper behavior'.
我们不邀请他参加派对,他真是个老古板,总教训别人要‘行为得体’。
The professor is a stuffed shirt who insists on students addressing him with full honorifics even after class.
这位教授是个老派人物,坚持要求学生即使课后也要用完整尊称称呼他。
The term 'stuffed shirt' was invented for a character such as McCarthy, who clung to rigid views regardless of public opinion.
‘顽固派’这个词简直是为麦卡锡这类人量身打造的,他固守僵化观点,毫不在意公众意见。
The bank's stuffed shirt culture makes young talents reluctant to join despite high salaries.
这家银行刻板保守的文化,让年轻人即便薪资优厚也不愿加入。
The diplomat was seen as a stuffed shirt for refusing to adapt his speech to the informal summit.
这位外交官因拒绝为非正式峰会调整发言风格,被视为刻板守旧之人。
The old general was a stuffed shirt who insisted on all traditional rituals before missions.
这位老将军是个老古板,坚持在执行任务前举行所有传统仪式。
Those stuffed shirts in the embassy wouldn't recognize real elegance if it stared them in the face. 《窈窕淑女》
大使馆里那些摆架子的人,就算真正的优雅摆在眼前也认不出来。
I avoided talking to Mr. Harrison at the party—he was such a stuffed shirt that he spent the whole night lecturing others on "correct manners".
我在聚会上避免和哈里森先生说话——他是个十足的自命不凡的人,整晚都在教训别人“举止得体”。(2024全国高考)
The former CEO was criticized for being a stuffed shirt who ignored employees' suggestions and stuck to outdated management methods.
这位前首席执行官因无视员工的建议,坚持过时的管理方法而被批评为保守又傲慢刻板的人。(2025六级)
来源:翅膀英语一点号
