摘要:强调通过“主动闭口不谈”的方式守住秘密或不公开特定内容。其语气比“keep it under your hat”更直白,侧重“刻意不发声”的动作,既适用于日常闲聊中的隐私保密,也可用于严肃场景下的信息隐藏,非正式属性较强。“keep mum”更强调“有明确保密
keep mum 保持沉默、不透露信息、闭口不说
强调通过“主动闭口不谈”的方式守住秘密或不公开特定内容。其语气比“keep it under your hat”更直白,侧重“刻意不发声”的动作,既适用于日常闲聊中的隐私保密,也可用于严肃场景下的信息隐藏,非正式属性较强。“keep mum”更强调“有明确保密意图的沉默”,主动属性更强。如:
The teacher told us to keep mum about the test results until all students have received their score sheets.
老师让我们在所有学生都拿到成绩单前,对分数保持沉默。
The politician chose to keep mum about his past mistakes when facing the press conference.
面对记者会时,这位政客选择对自己过去的错误保持沉默。
I’m going to confess my love to her tomorrow—keep mum about it, or I’ll be too nervous to say it.
我明天要向她表白——这事你别声张,不然我会紧张得说不出口。
He told me he’s been secretly dating his ex, so I have to keep mum, even though I think it’s a bad idea.
他跟我说他一直在和前任秘密约会,所以我得守口如瓶,尽管我觉得这不是好事。
We agreed to keep mum about our relationship at work—we don’t want colleagues gossiping about us.
我们约定在工作中对恋情保持沉默——不想让同事们议论我们。
My husband is planning to renew our wedding vows on our anniversary, and he asked me to keep mum so it’s a surprise.
我丈夫打算在结婚纪念日重温我们的结婚誓词,他让我别吭声,好让这成为一个惊喜。
The CEO asked employees to keep mum about the company’s merger plans until the official announcement next month.
CEO要求员工在下周官方宣布前,对公司的合并计划保持沉默。
The soldier was ordered to keep mum about the mission details, even when questioned by his family.
士兵接到命令,对任务细节保持沉默,即使家人询问也不能说。
来源:翅膀英语一点号
