佳邮未来(2):辩论赛:一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨

B站影视 港台电影 2025-10-25 11:39 1

摘要:"A river misty with grass in plume,The town o’erspread with willow down,The yellow rain of mume fruit bloom.".

分享兴趣,传播快乐,增长见闻,留下美好!

亲爱的您,这里是LearningYard新学苑。

今天小编为大家带来

“佳邮未来(2):辩论赛:一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”。

欢迎您的访问!

Share interest, spread happiness, increase knowledge, and leave beautiful.

Dear, this is the LearingYard New Academy!

Today, the editor brings the

"A river misty with grass in plume,
The town o’erspread with willow down,
The yellow rain of mume fruit bloom.".

Welcome to visit!

一·思维导图(mind map)

人永远无法在身处青春时,便读懂青春的重量。就像我们总在赶路时,忘了抬头看看沿途的风景。在这个被效率推着向前、被任务填满缝隙的时代,我们的脚步早已习惯了“加速”模式,大脑被琐事占据,加之AI盛行,我们对于一些思考性的问题习惯用AI来偷懒。更不必说我们鲜少有留白去叩问内心:我们为何出发?又在追寻什么?

One can never truly comprehend the weight of youth while still in its embrace. It is much like how we often forget to look up and appreciate the scenery along the way when we are in a hurry. In this era driven by efficiency, where every gap is filled with tasks, our steps have long grown accustomed to "accelerated mode." Our minds are occupied with trivial matters, and with the prevalence of AI, we have developed a habit of relying on it to avoid deeper, more reflective questions. Let alone the rare moments we allow ourselves to pause and ask: Why did we set out in the first place? And what are we truly pursuing?

而辩论赛,恰如这快节奏生活里一枚神奇的“时光定格键”。当辩手们以逻辑为刃、以思想为盾,在赛场之上展开交锋,那些掷地有声的观点、层层递进的论证,仿佛能瞬间按下时间的暂停键。它让我们暂时抽离出“被裹挟”的日常,从惯性前行的轨道上稍稍驻足。我们不再只是低头盯着前路、手抚车轼的赶路人,更有了回望身后车辙的从容——那些深浅不一的印记里,藏着我们未曾细品的思考,也藏着被忽略已久的,关于“当下”的真实感知。Debate, however, acts like a magical "pause button" in this fast-paced life. When debaters engage in intellectual combat, wielding logic as their blade and thought as their shield, their resonant arguments and layered reasoning seem to halt time itself. It allows us to momentarily break free from the relentless rush of daily life and take a brief respite from the inertia of moving forward. No longer are we merely travelers with our heads down, focused solely on the road ahead, hands on the steering wheel. Instead, we gain the composure to look back at the tracks we have left behind—those uneven imprints hold reflections we never took the time to savor, as well as the long-overlooked, genuine perceptions of the "present."

它用思想的碰撞,为我们劈开一道缝隙,让我们在定格的时光里,既看得见前方的星光,也能触摸到身后的温度,在前行与回望的平衡里,重新找回对生活的清醒认知与细腻感受。

Through the collision of ideas, it carves out a crevice for us, allowing us, in this suspended moment, to glimpse the starlight ahead while also feeling the warmth left behind. In the balance between moving forward and looking back, we rediscover a lucid understanding and nuanced appreciation of life.

2019年华语辩坛老友决赛高光时刻,希望带给正在忙得望不到头的你一些思考:

2019 Chinese Debate Old Friends Tournament Final Highlights, hoping to offer some reflection for you who are buried in endless work:

正方:不会享受忙碌,就会既做不玩又做不好,这种情况下,我们根本学不会享受,你到时候面对那么多闲暇的时光,只能够像当时你对待工作一样依然愤怒

Pro Side: If you can't learn to enjoy being busy, you'll end up neither finishing tasks nor doing them well. In such a situation, we fundamentally fail to learn how to enjoy life. When faced with abundant leisure time later, you'll only be able to respond with the same frustration you once directed at your work.

中国人忙与闲的时代坐标:改革开放时有两句话被镌刻在离广州不远的深圳蛇口的大门上,它说“时间就是金钱,效率就是生命”我们在追赶和疲惫中去赚取金钱,去追求我们生存的那条生命线,那个时候忙是我们生活中的唯一主题,我们中国被甩下的近200年的文明演进史我们要花40年时间把它追赶回来,在追赶的时候我们确实要享受忙;现如今国家想让我们慢下来 了,1995年中国第一次落实双休政策,1999年中国第一次拥有了黄金周,2008年国务院落实了我们的带薪年假方案

The Era of Busyness and Leisure in China: During the reform and opening-up period, two slogans were engraved at the entrance of Shekou, Shenzhen, near Guangzhou: "Time is money, efficiency is life." We pursued wealth and the lifeline of survival in a state of constant rush and exhaustion. At that time, busyness was the sole theme of our lives. China had to compensate for nearly 200 years of lag in civilizational progress within just 40 years, and in this race, we truly needed to embrace busyness. Now, the nation urges us to slow down. In 1995, China implemented the two-day weekend policy for the first time. In 1999, the country introduced its first Golden Week. In 2008, the State Council rolled out the paid annual leave scheme.

为什么我们永远得不到闲暇:因为我们学不会闲暇就不会把时间放在闲暇上了,原因是闲暇中套入了功利的标准。一般情况下游戏是用来娱乐的,但是王者荣耀玩家也开始统计起了自己的胜率。

Why We Never Truly Attain Leisure: We fail to master the art of leisure, and thus we do not prioritize it. The reason lies in the功利 standards imposed on leisure. Games, for instance, are meant for entertainment, yet even players of "Honor of Kings" have begun tracking their win rates.

在步履匆匆的日常里,总需要一处角落安放思绪。辩论赛,便是这样一方思想的栖息地。In the relentless rush of daily life, we all need a corner to settle our thoughts. Debate, in this sense, becomes a sanctuary for the mind.

它不是喧嚣的争执,而是观点与逻辑共舞的诗意场域。辩手以语言为笔,在交锋中勾勒认知的边界,在思辨里点亮思维的星火。

It is not a clamorous dispute, but a poetic arena where perspectives and logic dance together. With words as their brushes, debaters sketch the boundaries of understanding in contention, and kindle sparks of thought through reasoning.

不妨停下脚步,赴这场思想之约,于唇齿交锋间,遇见更辽阔的精神世界。

Why not pause for a moment, and honor this rendezvous of ideas? In the clash of viewpoints, you may encounter a broader world of the intellect.

今天的分享就到这里了,

如果您对文章有独特的想法,

欢迎给我们留言。

让我们相约明天,

祝您今天过得开心快乐!

That's all for today's sharing.

If you have a unique idea about the article,

please leave us a message,

and let us meet tomorrow.

I wish you a nice day!

翻译:deepseek

参考资料:bilibili

本文由LearningYard新学苑整理并发出,如有侵权请后台留言沟通。

文案|佳邮未来

排版|佳邮未来

审核|qiu

来源:LearningYard学苑

相关推荐