摘要:在秋的门楣轻叩桂花,是一串金色的铃铛摇醒了季节的酣梦在时光的枝头叮当那细碎的花朵像星星遗落的眸光在绿的海洋里闪烁把梦的种子播撒风,是位调皮的邮差偷藏了桂花的香卡寄往每一个角落惹得云朵也停下步伐小巷深处桂花的甜香在流淌像一首古老的童谣在岁月的墙壁上回荡老人坐在摇
在秋的门楣轻叩
桂花,是一串金色的铃铛
摇醒了季节的酣梦
在时光的枝头叮当
那细碎的花朵
像星星遗落的眸光
在绿的海洋里闪烁
把梦的种子播撒
风,是位调皮的邮差
偷藏了桂花的香卡
寄往每一个角落
惹得云朵也停下步伐
小巷深处
桂花的甜香在流淌
像一首古老的童谣
在岁月的墙壁上回荡
老人坐在摇椅里
眯着眼,回忆悠长
那被桂花染香的过往
是心底最柔软的地方
孩子在树下奔跑
笑声在花间碰撞
他们追逐着桂花的蝶影
编织着五彩的梦想
月光,给桂花披上银装
世界,在香雾里迷茫
每一片花瓣都是诗行
写满了人间的情长
当最后一缕花香消散
秋,也悄悄关上了窗
但那桂花的芬芳
永远在灵魂深处绽放
The lintel of the door soft knock in the autumn
Osmanthus, is a string of golden bells
Shake up the deep dream of the season
Jingle in the branches of time
The small flower
Like the light of the eyes left by the stars
In the green ocean
Sow the seeds of dreams
The wind is a naughty postman
Stole the fragrant card of osmanthus flower
To every corner
The clouds stopped
Deep in the alley
The sweet fragrance of osmanthus flower flows
Like an old nursery rhyme
Swing back on the walls of the years
The old man sat in a rocking chair
Squint, memories are long
The past of scented osmanthus
It's the softest place in the heart
The child is running under the tree
Laughter collides between flowers
They chase the butterfly shadow of osmanthus flower
Weave colorful dreams
Moonlight, to the osmanthus flower covered in silver
The world, confused in the fragrance
Each petal is a line of poetry
It's full of human love
来源:鲁七七Lu一点号