好歌赏析,听歌学英语 —— Interlude 插曲

B站影视 韩国电影 2025-09-26 00:10 1

摘要:对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言

惟达 《双子座视角》

歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!

对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。

本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力

《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒

“Interlude 插曲”是一首发行于1957年的流行歌曲,曲子是由 Frank Skinner 所作,由 Paul Francis Webster 填的词,当年演唱的歌手是 McGuire Sisters 组合。1968年一出同名的英国舞台剧,改编拍成电影,选取了这首歌作为主题歌并由 Timi Yuro 演唱灌录。

这是一出又苦涩又甜蜜的爱情片,讲述一个已婚的男人,与一个年轻女孩的相恋故事!影片的海报用了“Must it happen once to Everyone? 是否每一个人都会经历一次?”作为宣传语句。可想而知西方国家的人,对家庭和爱情的观念是那么的脆弱!!那么随意?!

Yuro 是一位美国的创作歌手,她被誉为“The little girl with the Big Voice 一个有大声音的小女孩”,因为她拥有女低音的嗓子,嗓音低沉得像是男子的声音,偶尔她的嗓音会有呜咽的感觉,创造出一种震撼的音乐感。

现在我们一起来感受一下 Yuro 沉厚的嗓音,看看是否能够震撼进去你的心扉!

Interlude 插曲 --- by Timi Yuro

如果打不开链接,可以直接关注同名W。X。公众号。

歌詞: Interlude 插曲

Time is like a dream and now for a time (1) you are mine.

时间就像一场梦,而现在就这一刻你是我的。

Let's hold fast (2) to the dream that tastes and sparkles like wine.

让我们紧抓住那场梦,那味道和闪烁像酒一样。

Who knows if it's real or just something we're both dreaming of?

谁知道,也许它是真的,或只是一些我们俩梦想的一些事而已?

What seems like an interlude now could be the beginning of love.

那些现在看像是一段插曲,也可能是这段爱情的开始。

Loving you is a world that's strange so much more than my heart can hold.

爱着你是一个奇怪的世界,是多到我的心无法容纳。

Loving you makes the whole world change.

爱着你使全世界都变了。

Loving you I could not grow old.

爱着你,我可能不会变老。

No, nobody knows when love will end, so till (3) then, sweet friend.

没有,没有人知道,爱情会什么时候终结,所以直到那一刻之前,甜蜜的朋友。

Time is like a dream and now for a time you are mine.

Let's hold fast to the dream that tastes and sparkles like wine.

学习点 Learning Points:

1.For a time --- 在这里,可以有两个含义:“这一刻,这一时候”或“这一次”;Time 这个字可以翻译成“时间”或第几次的“次”。但是在英语里 的“一次和两次”我们通常会用“Once 一次,Twice 两次”,三次以上才会 用“Three times,Four times….”.所以小编在这里翻译成“这一刻”。

2.Fast --- 这个字,一般人会很直觉会解作“快速”,而忽略了它另一个意 思,就是“牢、紧”。这里 Hold fast 就是“抓紧”的意思。

3.Till 与 Until 的分别 --- 在意思上,两个字好像都是解作为“直到”,但是前者 Till有“直到….之后”的含义,后者 Until有“直到….之前”的含义,所以在 用法上,是有区别的,Till 都是用于肯定式的句子,而 Until 是用于否定式的句子。这样说可能比较模糊,我们就用以下的例子说明一下吧! We will close our shop till our last customer left. 直到我们最后的客人离开(之 后),我们的店才会打烊。 We will not close our shop until(之前),我们的店不会打烊。

《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!

来源:电影记录

相关推荐