摘要:“Once upon a time,” he began, “there was a man who had everything.” (“从前,”他开始说,“有一个人,他啥都有。”)[柯林斯高级学者辞典]
给儿童讲故事,开头都是“从前”,这是因为“故事”本来就是“故”(旧有的、过去的)。若是古代传说,那么开头往往是“很久,很久以前”。
英语的once upon a time与讲故事的“从前”对应,如
【例句1】Once upon a time there was a beautiful princess. (从前,有一位美丽的公主。 )[牛津高级学者辞典]
【例句2】Once upon a time there was an ugly duckling. (从前,有一只丑小鸭。)[剑桥高级学者辞典]
【例句3】“Once upon a time,” he began, “there was a man who had everything.” (“从前,”他开始说,“有一个人,他啥都有。”)[柯林斯高级学者辞典]
once upon a time作为故事的引导语,被英语中使用了很长时间了,其原始版本wes iþon time(不是我写错了,中古英语时期就是这样的拼写法)在公元1200年就有书面记录了。至于口语中使用,会比这个时间更在。逝于公元1400年的文学家乔叟也特别喜欢用这个短语。
也有人说这个短语之所以流行,也是因为它的读音[wʌns / əˈpɑːn / ə / taɪm]语感韵律好。
此短语现在很难解析,只是用了很久变成了习惯用语。于是讲很久很久以前的故事,就用了此短语来切入,于是它也有a long time ago(很久很久以前)的含义。
如果愣要解析,那么once的含义是“从前”,time是“时刻”。upon有“从上方落到......上”之义。因此once upon a time大体相当于“从前发生于某一个时间”。
另外once upon a time的“从前”也可是实义(非故事中虚指),如
【例句4】Once upon a time, asking a woman if she has a job was quite a straightforward question. (从前,问一个女人是否有工作是一个相当直截了当的问题。 ) [柯林斯高级学者辞典]
【例句5】Once upon a time people knew the difference between right and wrong, but nowadays nobody seems to care. (从前,人们知道是非之分,但现在似乎没有人关心。)[剑桥高级学者辞典]
这里upon不能改成on, 一是因为用久成习惯了,二是前面所述的once upon a time语感好。
来源:乐思教育