摘要:我还敦促各国政府将这一承诺体现在其新的国家气候计划中。这些计划必须与将全球气温升幅控制在1.5摄氏度以内相一致,并涵盖所有部门和温室气体,包括氢氟碳化合物。
安东尼奥·古特雷斯
António Guterres
“这一成就提醒我们,当国家听从科学的警告时,进步是可能的。”
This achievement reminds us that when nations heed the warnings of science, progress is possible.
2025年秘书长致辞
40年前,各国携手合作,迈出了保护臭氧层的第一步——在科学的指导下,团结起来采取行动。
《维也纳公约》及其《蒙特利尔议定书》成为多边成功的里程碑。今天,臭氧层正在恢复。
这一成就提醒我们,当国家听从科学的警告时,进步是可能的。
科学家们再次敲响了警钟。我们正以失控的速度奔向全球气温较工业革命前水平上升1.5摄氏度,这将带来灾难性后果。
我敦促各国政府全面批准和执行《议定书基加利修正案》,该修正案承诺逐步减少氢氟碳化合物这一主要用于冷却技术的极强温室气体。
我还敦促各国政府将这一承诺体现在其新的国家气候计划中。这些计划必须与将全球气温升幅控制在1.5摄氏度以内相一致,并涵盖所有部门和温室气体,包括氢氟碳化合物。
实施《基加利修正案》可以在本世纪末避免高达0.5摄氏度的升温。与节能型制冷技术相结合,我们可以将这些成绩翻一番。
每一度的一小部分都很重要。每一个行动都很重要。
值此世界臭氧层日之际,让我们再次承诺保护我们的臭氧层,并为子孙后代守护人类与地球。
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯
Secretary-General's Message
Forty years ago, nations came together to take the first step in protecting the ozone layer – guided by science, united in action.
The Vienna Convention and its Montreal Protocol became a landmark of multilateral success. Today, the ozone layer is healing.
This achievement reminds us that when nations heed the warnings of science, progress is possible.
Scientists are sounding the alarm once again. We are hurtling towards pushing global temperatures 1.5 degrees Celsius above pre-industrial levels, with devastating consequences.
I urge governments to fully ratify and implement the Kigali Amendment to the Protocol which commits to phase down hydrofluorocarbons (HFCs) - potent greenhouse gases used primarily in cooling technologies.
And I also urge them to reflect this commitment in their new national climate plans – or NDCs. These must be aligned with limiting global temperature rise to 1.5 degrees Celsius and cover all sectors and greenhouse gases, including HFCs.
Implementing the Kigali Amendment could avoid up to 0.5 degrees Celsius of warming by the end of the century. Paired with energy-efficient cooling, we could double these gains.
Every fraction of a degree matters. Every action counts.
On this World Ozone Day, let’s recommit to preserving our ozone layer and to protecting people and planet for generations to come.
- UN Secretary-General António Guterres
格陵兰城镇伊卢利萨特。 联合国图片/Mark Garten
来源:联合国开发计划署一点号1