CDF之声 | 英特宜家集团首席执行官阳森瑞:与中国共筑可持续发展的伙伴关系

B站影视 港台电影 2025-04-07 12:31 2

摘要:阳森瑞表示,中国正在加速推进经济社会全面绿色转型,这与宜家的可持续发展战略不谋而合。阳森瑞特别提出,中国是宜家全球首个实现可再生能源供应目标的国家。期待与中国携手,共同把握发展机遇。

“CDF之声”(CDF Voice)栏目旨在汇聚关注、支持和参与论坛的重要商业领袖,向国内公众和国际社会传递论坛与会代表的心声。

今日的CDF之声来自英特宜家集团首席执行官阳森瑞(Jon Abrahamsson Ring)。

阳森瑞指出,自上世纪60年代起,中国便成为宜家全球供应链的重要一环,如今中国的供应商为全球40多个国家和地区的宜家提供产品。

阳森瑞表示,中国正在加速推进经济社会全面绿色转型,这与宜家的可持续发展战略不谋而合。阳森瑞特别提出,中国是宜家全球首个实现可再生能源供应目标的国家。期待与中国携手,共同把握发展机遇。

以下是发言全文:

大家好,我是阳森瑞,英特宜家集团的首席执行官。我非常开心在今年的中国发展高层论坛上与大家见面,共同探讨宜家与中国的可持续发展。

在宜家,我们的愿景是以尽可能低的价格,为更多的人提供优质的家居产品,为大众创造更美好的日常生活。这不仅是我们的目标,更是我们的使命。例如,宜家365,这款产品是宜家销量最高的产品之一,并且是款标志性产品。它生产于中国,充分展现了我们与中国的深度协作。

中国是宜家极其重要的合作伙伴。每年,数以百万计的顾客光临我们的中国门店,这是实现我们愿景的重要组成部分。但我们的合作远不止于此:早在上世纪60年代,宜家便开始从中国采购,并与中国共同成长。如今,中国已成为宜家全球供应链的重要一环,涵盖产品设计开发、产品测试、生产采购和物流配送等多个领域。来自中国的供应商为全球40多个国家和地区的宜家商场提供产品,充分体现了我们与中国的紧密联系。

展望2030年,我们确定了宜家未来的三大核心机遇,而中国将在其中扮演重要角色。这三大机遇是:让宜家变得更实惠、更易触达;在此基础上,让宜家变得更可持续。我们看到,这三个目标与中国的政策方向高度一致,其中一个关键点就是——让可持续发展变得更具可负担性。

我们知道可持续产品的价格仍然较高,而我们的目标是降低这些产品的成本,使它们能够真正产生广泛的影响。我们很高兴看到,中国正在加速推进经济社会全面绿色转型,这与宜家的可持续发展战略不谋而合。在宜家,我们也在积极减少碳排放,并设定了明确的目标:到2030年,将碳排放量在2016年的基础上减少50%,并在2050年实现净零排放。而推动这一目标的关键因素之一,就是使用更多的可再生能源。值得一提的是,中国是宜家全球首个实现可再生能源供应目标的国家,这得益于我们与优秀的中国供应商的紧密合作。

展望未来,我们坚信,建立协调统一、基于规则的国际标准至关重要,尤其是对于宜家这样的全球性企业而言。然而,这似乎是一项艰巨的任务:我们可以预见会出现新的贸易壁垒和地缘政治紧张局势,而这些因素都是我们无法控制的。与本次论坛的许多其他参与者一样,我也在思考,这些变化将如何影响我们的整个价值链。我们依赖于稳定性、可预测性并始终关注长期目标。

我乐于与大家讨论这些挑战。没有任何一家公司或一个国家能够独自应对这些挑战。我很感激中国提供这样的平台,让我们能够携手寻找解决方案,共同把握机遇。

Hi, I am Jon Abrahamsson Ring, CEO of the Inter IKEA Group. I really look forward to meet all of you at this year’s China Development Forum and discuss the continued development of IKEA and China.

At IKEA our vision is to create a better everyday life for the many by offering great home furnishing products at prices so low that as many as possible can afford them. This is essential. This is what we do. And products like this one, one of our biggest sellers across the whole IKEA and an icon, IKEA 365, is produced in China with great cooperation.

China is a very important partner for us at IKEA. Our Chinese stores welcome millions of people every year, which of course, is an important part of making our vision a reality. But our cooperation is actually much more than that. IKEA started purchasing in China in the 1960s and has grown together with China. Today, China also hosts IKEA’s product development, our many testing capabilities, production and logistic operations, and Chinese manufacturers supply IKEA products to more than 40 markets across the world.

Looking forward to 2030, we have identified the three biggest opportunities for IKEA. And where we see China can be a very important partner. The three opportunities are: We will make IKEA more affordable. We want to make IKEA more accessible. And we want to do both of those and still make IKEA even more sustainable. And we see that these three ambitions are very aligned with policies in China. And one key part is to make sustainability more affordable for everyone. We know that sustainability products are too expensive, and we have to make them at lower prices so that it will have more impact. We are happy that China is accelerating a comprehensive green transition in all economic and social sectors. At IKEA, we are also working to reduce our emissions, and our ambition is to reduce it by 50% by 2030 compared to 2016, but we are aiming for a net-zero emission by 2050. And one key contributor to that is using more renewable energy. And one fact is that China is the first country where we have achieved a full renewable energy target, together with our great Chinese suppliers.

Going forward, we believe and think it’s very important that we have harmonized, rule-based international standards. For a global company like IKEA, this is essential. These days, this might seem like a tall order. We can expect that there will be new barriers to trade, geopolitical tensions, and these are all beyond our control. But like many other participants in this conference, I’m concerned what this will mean for our total value chain. We rely on stability, predictability, and always thinking long-term.

Once again, I look forward to discuss these challenges with all of you. No one company or one country can tackle these challenges alone. I’m grateful that China is hosting a forum where we can all discuss solutions and opportunities.

整理 - 健行

剪辑 - 天一

中国发展高层论坛由国务院发展研究中心主办,中国发展研究基金会承办。自2000年首次举办以来,论坛坚持“与世界对话,谋共同发展”的宗旨,形成了专业化、高层次的鲜明特色,已成为中国政府高层、全球商界领袖、国际组织和中外学者之间重要的交流对话平台。

关于国务院发展研究中心


国务院发展研究中心是从事综合性政策研究和决策咨询的国务院直属事业单位,其主要职责是贯彻落实党中央关于政策咨询研究工作的方针政策和决策部署,组织开展经济社会发展和改革开放中的全局性、综合性、前瞻性、战略性问题及热点、难点问题研究,开展政策评估、政策解读、国际交流合作等,为党中央、国务院提供政策建议和咨询意见。


关于中国发展研究基金会


中国发展研究基金会是国务院发展研究中心主管的全国性公募基金会,宗旨为“支持政策研究、促进科学决策、服务中国发展”,1997年在民政部注册成立。基金会承办中国发展高层论坛,开展多方面国际交流合作,承担经济社会发展等领域重要研究课题,组织儿童发展、绿色发展等社会试验项目,已成为集国际交流、政策研究和社会试验于一体的智库型基金会。


来源:中国发展高层论坛

相关推荐