摘要:“魚”字大家都熟悉,甲骨文、金文的字形高度象形,后来古人为了方便书写,以较平直的线条取代原来的写法。春秋战国以后,魚尾逐渐讹变写作“火”形。简体楷书依据草书,将正体楷书字形中的“四点底”简化成一横。
“魚”字大家都熟悉,甲骨文、金文的字形高度象形,后来古人为了方便书写,以较平直的线条取代原来的写法。春秋战国以后,魚尾逐渐讹变写作“火”形。简体楷书依据草书,将正体楷书字形中的“四点底”简化成一横。
今天无意间发现一个字,“魚”里面还有个“魚”(见上图)。这个字被收录在民国时期,1911年上海土山湾印书馆出版,戴维斯(Davis D.H.)和约翰·阿尔弗雷德·西尔斯比(John Alfred Silsby)合著的《汉英袖珍字典》第 228 页中(见下图)。据作者自述,这部字典参考了20世纪上半叶威廉姆斯和翟理斯编著的、收录了12种方言读音的《华英字典》。
《汉英袖珍字典》截图
在字典中标注这个字读音为dzì。按照字典中的英文注释“fish eggs roes”翻译成中文就是鱼卵、鱼子的意思。
笔者不知道这到底是哪个地区的发音?哪个地区的叫法?有没有知道的网友指点一下。
来源:汉字真奇妙一点号