摘要:Two statues of the Chinese sea goddess Mazu departed from Xiamen Gaoqi International Airport on Saturday, boarding Xiamen Airlines
3月29日,两尊妈祖神像从厦门高崎机场“起飞”,搭乘厦航MF881航班前往台湾开启文化交流之旅。
Two statues of the Chinese sea goddess Mazu departed from Xiamen Gaoqi International Airport on Saturday, boarding Xiamen Airlines flight MF881, were flown to the island of Taiwan for cultural exchange, according to a report by Chinanews.com, the official website of the China News Service, on Sunday.
在值机柜台,一张印有“LIN MO(林默)”的专属登机牌格外抢眼,这是厦航今年以来为妈祖定制的第三张登机牌。
At the check-in counter, a specially printed boarding pass bearing the name "LIN MO" stood out. This marks the third custom boarding pass Xiamen Airlines has issued for Mazu this year, according to the report.
据介绍,此次两尊妈祖出行,神像尺寸更大、随身器件更多。厦航提前协调好厦门机场海关、厦门高崎边检站、机场安检等单位,细致安排,为神像及其保障团队设置独立值机柜台和专属候机区域,开辟绿色安检通道;为神像量身打造了延长版机上安全带,并用红绳加固,既确保飞行安全,又包含“两岸同心”寓意。
妈祖,原名林默,公元960年出身于福建省莆田县湄洲屿的一个仕宦之家。妈祖自幼聪慧,精通天文、地理、气象、医学,后来又遇神人传授法术。她扶危济困,护航出海,救助无数海上遇难的百姓。
妈祖信仰是两岸共同的文化纽带,在促进两岸交流合作中发挥着重要的作用。数百年前,大陆先民渡海抵台,将妈祖视为“海上女神”。如今,台湾各地的妈祖庙超过500座,信众逾千万。1997年,湄洲妈祖金身首次乘厦航赴台。
Mazu is the deified form of a devoted woman named Lin Mo, who lived in the 10th century, dedicated herself to helping those in need, and died attempting to rescue shipwreck victims at the age of 27.
In memory of Mazu's benevolence and dedication to others, local people started venerating her statue and consecrating her as the goddess of oceans who could bring peace, fortune and good luck. She is widely worshiped in Taiwan island and other coastal regions of Southeast China.
来源:中国日报双语新闻一点号