Life是“生活”,jacket是“夹克”,你知道life jacket是什么吗?

B站影视 日本电影 2025-03-31 09:16 1

摘要:我们先来看一下英英解释,A jacket without sleeves, that can be filled with air, designed to help you float if you fall in water。所以,“Life jacket

大家都知道

Life是生命

Jacket是夹克

那你知道

“Life jacket”

是什么意思吗?

“生命的夹克?”

当然不是!

那是什么意思呢?

一起学习一下吧~

1

Life jacket ≠ 生命的夹克

我们先来看一下英英解释,A jacket without sleeves, that can be filled with air, designed to help you float if you fall in water。所以,“Life jacket”的意思就很简单了,就是指:救生衣

例句:

The life jacket failed to inflate.

救生衣未能充气。

我们可以吧jacket统一理解为某物的外壳或包装壳之类的,就比如英式英语中把“烤过的土豆的皮(the skin of a baked potato)”叫作jacket,比如,I’d like to bake potatoes in their jackets.我喜欢烤带皮的土豆;或者你给书包书皮,这个书皮也可以叫作jacket。

2

Straightjacket (or Straitjacket)

它的本意是指精神病患者穿的约束衣,也可以引申为“束缚、限制”,比喻严格的规则、压迫性的环境,或缺乏自由的状态。

例句:
The new company policies feel like a straightjacket — there's no room for creativity.
新公司政策感觉像个紧身衣——一点创造的空间都没有。

3

Yellow jacket

指一种非常具有攻击性的黄蜂;在俚语中也可指情绪易怒的人。用来形容脾气火爆、容易发怒的人。

例句:
Don't mess with her today; she's a real yellow jacket when she's stressed.
今天别惹她了,她压力大时简直像个黄蜂一样易怒。

4

Dust jacket

通常指(书籍通常带有图案或画面的)护封,书套。英文释义:a loose paper cover for a book, usually with a design or picture on it

美国俚语中,还有个短语dust somebody’s jacket,意为“痛殴、殴打某人”。

例句:

They robbed the old man and dust his jacket.

他们抢劫了老人的东西,还殴打他。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

来源:伯克潮流一点号

相关推荐