看完这些话,从此摆脱内耗,大步向前

B站影视 电影资讯 2025-09-05 04:28 3

摘要:不要总是活在和别人的对比中,除了徒增烦恼,还有什么意义?他强任他强,清风拂山岗,他横由他横,明月照大江。你的生活你自己觉得好,那就行了,和别人没有半点关系。

1. 不要总是活在和别人的对比中,除了徒增烦恼,还有什么意义?他强任他强,清风拂山岗,他横由他横,明月照大江。你的生活你自己觉得好,那就行了,和别人没有半点关系。

- 翻译:Don't always live in comparison with others. What's the point besides increasing troubles for no reason? No matter how strong others are, the breeze still blows over the hills; no matter how arrogant others are, the bright moon still shines on the river. As long as you think your life is good, that's enough—it has nothing to do with others.

- 英文难词解析:

- comparison /kəmˈpærɪsn/:名词,含义为“对比、比较”,常用搭配“in comparison with(与……对比)”。

- arrogant /ˈærəɡənt/:形容词,含义为“傲慢的、自大的”,用来形容人轻视他人、自视甚高的态度。

- irrelevant /ɪˈreləvənt/:形容词,含义为“无关的、不相关的”,文中“has nothing to do with”可替换为“is irrelevant to”。

2. 决定我们自身的不是过去的经历,而是我们自己赋予经历的意义。看透生活的真相,依然去热爱它,你的目标就是过好此生,不要让无关的事乱了你的阵脚。

- 翻译:What determines our own life is not the experiences of the past, but the meaning we assign to those experiences. See through the truth of life, yet still love it. Your goal is to live this life well, and don't let irrelevant things disturb your pace.

- 英文难词解析:

- determine /dɪˈtɜːrmɪn/:动词,含义为“决定、确定”,可用于“determine sth.(决定某事)”或“determine to do sth.(决心做某事)”。

- assign /əˈsaɪn/:动词,含义为“赋予、分配”,文中“assign meaning to”表示“为……赋予意义”,常用搭配还有“assign tasks(分配任务)”。

- disturb /dɪˈstɜːrb/:动词,含义为“打扰、扰乱”,文中指打乱稳定的节奏,搭配“disturb one's pace(打乱某人的节奏)”。

3. 你不需要为了满足别人的期待而活着,但你一定要为了让自己活得更好而活着,让自己深爱着的人活得更好而活着。

- 翻译:You don't need to live to meet others' expectations, but you must live to make yourself live a better life, and to make the people you deeply love live a better life.

- 英文难词解析:

- expectations /ˌekspekˈteɪʃnz/:名词(复数),含义为“期待、期望”,常用搭配“meet one's expectations(满足某人的期待)”“live up to expectations(达到期望)”。

- deeply /ˈdiːpli/:副词,含义为“深深地、强烈地”,修饰动词“love”,表示情感浓度高,类似用法“deeply care(深切关心)”。

4. 只有你是你自己的时候,才能吸引你真正喜欢的人。

- 翻译:Only when you are truly yourself can you attract the people you really like.

- 英文难词解析:

- truly /ˈtruːli/:副词,含义为“真正地、确实地”,修饰“yourself”,强调“真实的自我”,区别于“pretend(伪装)”的状态。

- attract /əˈtrækt/:动词,含义为“吸引、引起……的注意”,常用搭配“attract sb.'s attention(吸引某人的注意)”,文中指吸引他人的喜爱。

5. 所有不喜欢我的人,我也有权利不喜欢你。

- 翻译:For all those who don't like me, I also have the right not to like you.

- 英文难词解析:

- right /raɪt/:名词,含义为“权利”,与“义务(duty)”相对,常用搭配“have the right to do sth.(有权利做某事)”“human rights(人权)”。

6. 所谓自由,就是不再寻求认可。

- 翻译:The so-called freedom is no longer seeking approval from others.

- 英文难词解析:

- so-called /ˌsoʊˈkɔːld/:形容词,含义为“所谓的、号称的”,用于引出对事物的定义或带有一定语气的描述,如“the so-called 'perfect plan'(所谓的‘完美计划’)”。

- approval /əˈpruːvl/:名词,含义为“认可、赞同”,常用搭配“seek approval(寻求认可)”“give approval to(批准……)”。

7. 适度的自卑感不是缺陷,而是追求优越的动力。

- 翻译:A moderate sense of inferiority is not a flaw, but a motivation to pursue excellence.

- 英文难词解析:

- moderate /ˈmɑːdərət/:形容词,含义为“适度的、中等的”,文中修饰“sense of inferiority”,表示“不过分的自卑感”,也可形容“moderate temperature(适宜的温度)”。

- inferiority /ɪnˌfɪriˈɔːrəti/:名词,含义为“自卑感、劣势”,“sense of inferiority”是固定搭配,意为“自卑感”,反义词“superiority(优越感)”。

- flaw /flɔː/:名词,含义为“缺陷、缺点”,可指性格、事物的不足,如“a flaw in one's character(性格缺陷)”“a flaw in the design(设计缺陷)”。

- motivation /ˌmoʊtɪˈveɪʃn/:名词,含义为“动力、动机”,常用搭配“motivation to do sth.(做某事的动力)”,动词形式“motivate(激励)”。

- pursue /pərˈsuː/:动词,含义为“追求、寻求”,文中“pursue excellence”表示“追求优越”,其他搭配“pursue a career(追求事业)”“pursue happiness(追求幸福)”。

- excellence /ˈeksələns/:名词,含义为“优越、卓越”,指高于一般的水平,常用搭配“strive for excellence(力求卓越)”。

8. 行动才是解决焦虑的良药。

- 翻译:Action is the best medicine to solve anxiety.

- 英文难词解析:

- anxiety /æŋˈzaɪəti/:名词,含义为“焦虑、忧虑”,指因压力、担忧产生的情绪,形容词形式“anxious(焦虑的)”,常用搭配“feel anxiety(感到焦虑)”“relieve anxiety(缓解焦虑)”。

- medicine /ˈmedɪsn/:名词,含义为“药、疗法”,文中用比喻义“解决问题的方法”,区别于“drug(药物,更侧重医疗用药)”。

9. "Don't ever let somebody tell you you can't do something, not even me. You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves, they wanna tell you you can't do it. If you want something, go get it. Period."

- 翻译:“永远不要让别人告诉你,你做不到某件事,就算是我也不行。你有梦想,就必须守护它。那些自己做不到的人,总会告诉你你也做不到。如果你想要某样东西,就去争取。就这样。”

- 英文难词解析:

- gotta /ˈɡɑːtə/:口语缩写(= have got to),情态动词,含义为“必须、得(做某事)”,用于口语中表达强烈的必要性,正式场合常用“have to”或“must”。

- period /ˈpɪriəd/:副词(口语用法),含义为“就这样、到此为止”,用于句末强调观点,不容置疑,无其他延伸含义,仅起加强语气作用。

- protect /prəˈtekt/:动词,含义为“保护、守护”,后接名词作宾语,常用搭配“protect sb./sth. from sth.(保护某人/某物免受……伤害)”,文中“protect it”指守护梦想。

- wanna /ˈwɑːnə/:口语缩写(= want to),动词短语,含义为“想要做某事”,仅用于非正式口语,正式写作需用“want to”。

10.不要相信人,要相信人性,人都是时好时坏,半人半鬼。

- 翻译:Don't trust people; trust human nature. People are neither always good nor always bad—we're all half human, half "ghost" (a metaphor for the flawed, imperfect side of humanity).

- 英文难词解析:

- human nature /ˌhjuːmən ˈneɪtʃər/:名词短语,含义为“人性”,指人类共有的本质特征、情感和行为倾向,如善恶交织、趋利避害等。

- metaphor /ˈmetəfər/:名词,含义为“隐喻、暗喻”,文中用“half 'ghost'”作隐喻,指代人身上不完美、有私心或阴暗面的部分,而非字面意义的“鬼魂”。

- flawed /flɔːd/:形容词,含义为“有缺陷的、不完美的”,修饰“side”,强调人性中存在不足,如“flawed characters(有缺点的人物)”。

11.人们总是站在自己利益的立场上思考问题,你符合他的利益,他就拥护你,你不符合他的利益,他就排斥你。

- 翻译:People always think from the perspective of their own interests. If you align with their interests, they will support you; if you don't align with their interests, they will reject you.

- 英文难词解析:

- perspective /pərˈspektɪv/:名词,含义为“视角、立场”,指看待问题的角度,常用搭配“from one's perspective(从某人的角度来看)”。

- align with /əˈlaɪn wɪð/:动词短语,含义为“与……一致、符合”,文中指“符合利益”,其他搭配“align with sb.'s goals(与某人的目标一致)”。

- support /səˈpɔːrt/:动词,含义为“拥护、支持”,可表示态度上的赞同或行动上的协助,反义词“reject(排斥、反对)”。

- reject /rɪˈdʒekt/:动词,含义为“排斥、拒绝”,文中指因利益不符而采取的抵触态度,区别于“refuse(拒绝,侧重动作上的不接受)”。

来源:大明哥杂谈

相关推荐