表示“热爱(love)”的高级表达

B站影视 港台电影 2025-09-04 12:11 3

摘要:在英文写作中,love 是非常常用的词,但如果文章里频繁出现它,就会显得单调。其实,英语里有许多更高级、更地道的表达可以替代“love”。下面介绍几个常用的高级表达。

在英文写作中,love 是非常常用的词,但如果文章里频繁出现它,就会显得单调。其实,英语里有许多更高级、更地道的表达可以替代“love”。下面介绍几个常用的高级表达。

1. be passionate about
表示“对……充满热情”,常用于职业、兴趣或理想。
例句:She is passionate about social justice, dedicating her career to advocating for marginalized communities. 【The Guardian】
翻译:她热衷于社会公正,将自己的职业生涯奉献于为弱势群体发声。
【同义词】be devoted to, be committed to

2. cherish
强调“珍爱、珍视”,语气温柔深沉。
例句:He cherished the years he spent working with his mentor, describing them as life-changing. 【The New York Times】
翻译:他珍惜与导师共事的岁月,并称那段经历改变了他的人生。
【同义词】treasure, prize

3. adore
比 love 更强烈,常用于表达对人或事物的深切喜爱。
例句:Children adore the author’s books, which blend humor with adventure in a unique way. 【The Washington Post】
翻译:孩子们非常喜爱这位作家的书,因为它们独特地融合了幽默与冒险。
【同义词】worship, idolize

4. be devoted to
强调“全心投入、忠诚于”,常用于事业、家庭或信念。
例句:The scientist was devoted to finding sustainable solutions for climate change. 【Financial Times】
翻译:这位科学家致力于寻找应对气候变化的可持续解决方案。
【同义词】dedicated to, committed to

5. be enamored with/of
带文学色彩,表示“钟情于、深深着迷于”。
例句:Many young people are enamored with the idea of working for startups rather than traditional corporations. 【The Economist】
翻译:许多年轻人钟情于在初创公司工作,而非传统企业。
【同义词】captivated by, fascinated with

6. hold dear
表示“珍视、视为珍贵”,语气带有温情。
例句:She holds dear the traditions passed down from her grandmother. 【The New Yorker】
翻译:她珍视祖母传下来的传统。
【同义词】value, esteem

如果你还知道其他表示“热爱”的高级词或短语,欢迎在下方留言补充。

来源:英语教学

相关推荐