摘要:李约翰是澳大利亚悉尼人,1975年出生,父母六十年代从中国香港移民过去。家里说英语,中文只会几句,上学时跟澳洲孩子没两样。他后来读大学学政治,博士研究中国在南海的问题,写书批评中国,成了有名的反华专家。
李约翰是澳大利亚悉尼人,1975年出生,父母六十年代从中国香港移民过去。家里说英语,中文只会几句,上学时跟澳洲孩子没两样。他后来读大学学政治,博士研究中国在南海的问题,写书批评中国,成了有名的反华专家。
2019年他在电视节目上夸夸其谈,说中国对澳大利亚构成威胁。主持人突然问他,如果打仗华裔会被关集中营怎么办。李约翰当场就慌了,结结巴巴说自己是澳洲人,不是华人。主持人听他这么解释,憋不住笑出来。
他从小在悉尼长大,父母都是华人,但家里基本不说中文。上学参加辩论赛时就喜欢挑中国的刺儿,后来当教授专门研究中国外交,出书卖得挺好。华人社区有人骂他忘本,学术界也有人说他偏激,但他坚持说自己只站澳洲立场。
那天节目现场观众都在看他的反应,越解释越混乱,最后还说澳洲是法治国家不会这样。底下观众开始起哄笑,网上很快传开这个视频,网友纷纷调侃他脸红结巴的样子。社交媒体上骂他的人更多,说他连自己是谁都搞不清。
其实他常在电视上骂中国,在社交平台发帖也很强硬。这次出丑后粉丝群里也是两极分化,支持他的还替他说话,反对的就拿这事反复嘲讽。他本来想低调处理,但视频热度一直下不去,到现在还被人翻出来议论。
李约翰写的书叫《龙的阴影》,主要说中国对全球民主的威胁。书里数据不少,但同行评价他片面,总选对中国不利的内容。他在学术会议上也爱吵架,跟支持中澳合作的人争得面红耳赤,但依然坚持自己的观点。
这件事后很多人才发现,他虽然出生在澳洲,但父母背景没法完全抹掉。二战时美国确实关过日裔,主持人拿这个问他,他反而把自己说得像个纯血统的白人。网友翻他以前发言,发现他总强调自己是澳洲公民,却从不提华人身份。
后来有学者分析这种现象,说部分移民后代为融入主流社会会过度否定自身文化。李约翰的经历就像个极端例子,在政治立场上走得太远,反而把自己逼到墙角。这事给不少混血人士敲了警钟,但估计以后还会有人因为类似问题出丑。
网络舆论很快转向其他热点,但他当时的慌乱表现成了经典素材。电视台复播过几次那个片段,每次都有新评论。他自己倒是没再公开回应,只是删了一些社交媒体内容。澳洲华人组织讨论过这件事,但大家意见分歧太大,没形成统一说法。
总之一个研究中国的教授,在自己国家的电视节目上被问懵,还暴露出身份纠结,这事挺讽刺的。现在网上随便搜都能看到那段录像,李约翰自己估计也想不到会以这种方式被人记住。
来源:捌月看社会