“恍然大悟”怎么说?

B站影视 日本电影 2025-03-26 06:10 1

摘要:When Jakc drew the diagram, the penny dropped, and everything became clear to me.

生活中有很多令人捉摸不透的人和事,

不过有的时候却因为某些人的一句话,

或者一个场景,

我们便能恍然大悟,豁然开朗!

那么你知道"恍然大悟"用英语怎么说?

大家来和精华一起来学习下吧。

the penny drops

the penny drops的意思是:

恍然大悟,豁然开朗

例句:

She looked confused for a moment, then suddenly the penny dropped.

她一开始看起来有些不解,后来恍然大悟。

When Jakc drew the diagram, the penny dropped, and everything became clear to me.

当杰克画图表时,我恍然大悟,对我来说一切都变得清晰。

it hit me

这个词组的意思是

恍然大悟;突然明白

【解释】

When a feeling or an idea hits you,

it suddenly affects you or comes into your mind.

使突然意识到

例句:

It hit me that I had a choice.

我突然意识到我可以有所选择。

I wondered all day long how to solve this problem and it suddenly,

hit me — I had to do it the other way around.

我整天都在想如何解决这个问题,突然间我恍然大悟—我必须反过来做才行。

it/sth clicks/clicked with sb that...

恍然大悟

解释

click v.发出咔嚓声;(用鼠标)点击

When you suddenly understand something,

you can say that it clicks.

例句:

When I saw the television report, it all clicked.

当我看到电视报道时,一下就恍然大悟了。

It finally clicked with me, that I should start working out.

最终我突然意识到,我要开始锻炼了。

The teacher’s explanation of sine and cosine really clicked with me—

I think I finally understand it now.

老师对sin和cos的讲解让我恍然大悟,我现在终于明白了。

dawn on sb (that…)

意思是:

使开始明白;使渐渐领悟;

使开始理解。

Dawn 作名词时,

可以作可数名词和不可数名词,

意为”拂晓,破晓”等,

相当于 daybreak 或 sunrise 等;

常见的搭配有 at dawn(在黎明时分),

the dawn of sth(什么的曙光、开端或萌芽),

和 from dawn to dusk(从早到晚)等,

例如:

She slept fitfully throughout the night and arose before dawn.

她整夜断断续续地睡觉,黎明前就起床了。

We woke at dawn.

我们黎明醒来。

We worked from dawn to dusk, seven days a week.

我们一周工作七天,从早到晚。

dawn on sb 意为

“使开始明白;使渐渐领悟;使开始理解”,

后面常接 that 从句,

而且句中主语常常是形式主语 it,

例如:

The solution finally dawned on him.

他终于明白了解决办法。

It began to dawn on her that she was lost.

她开始意识到她迷路了。

类似的在某一个瞬间领悟的状况,如“灵光一现”,而以下的几个词组,能准确地表达这个意思:

I had a light-bulb moment as I was taking a bath the other day.
前几天我洗澡的时候,突然灵光一闪。
A light bulb moment从字面上理解是“电灯泡时刻”,指的是“突然灵光闪现、受到启发的时刻”。

I was cooking when I had an “Aha!” moment.做饭时,我突然灵光一闪。
An “Aha!” moment意为“令人顿悟的时刻”。

It suddenly struck me how we could improve the situation.
我突然明白了我们该如何改善现有局面。
Strike意为“突然想到;一下子想起;猛地意识到”。

I was excited and an idea soon occurred to me.我很兴奋,很快就想到了一个主意。
Sth occurs to sb表示“某人突然想到某事”。相关句型有:It occurs to sb that …。

【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。

合集收藏

备考专辑: & & &

语音单词: & & &

新闻英语:& &&

歌曲TED: & & & &

美文故事: && & &

名字外教: & & & & &

微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊

来源:一品姑苏城

相关推荐