boar是野猪,还是公猪?复数要不要加s?

B站影视 港台电影 2025-03-24 11:49 2

摘要:第一个原因,对“野生兽类”,当时人们感兴趣其食物功能。“野兽”变成食物要分割和加工,因此不再有“原动物的物件感”,更没有数“原动物物件”的必要,于是此视角的“野生兽类”倾向于不可数。在食物语境下,即便是若干个动物整体,但因食物表达惯性,估计还是倾向不可数,或者

boar源自古英语bar, 往前追到原始日耳曼的*bairaz。

boar最早应是指“野猪”。对“野生兽类”,古英语喜欢单复同形。笔者猜测可能有两个原因。

第一个原因,对“野生兽类”,当时人们感兴趣其食物功能。“野兽”变成食物要分割和加工,因此不再有“原动物的物件感”,更没有数“原动物物件”的必要,于是此视角的“野生兽类”倾向于不可数。在食物语境下,即便是若干个动物整体,但因食物表达惯性,估计还是倾向不可数,或者即便可数,也不将名词加上复数后缀。

如果食物被吃时,确实有“件感”,那么现代英语还是用复数,比如煮鸡蛋的复数是eggs, 而煎鸡蛋则是不可数的egg。

第二个原因,“野生兽类”运动敏捷,嗖地一下跑远了,呼地一下冲你面门扑来,所以数起来有点费劲。

野猪boar也有上面两个原因,所以此义boar的复数不用变形。虽然后来中古英语的复数有加s的习惯,但野猪boar的复数不加s的习惯太强了,所以传到了现代英语,习惯依旧如此。

boar在古英语时期已有了“公猪uncastrated male swine”语义。对于养殖业,“公猪”的性别“公”,与人类性别“男”有所不同。

“公猪”不会养很多,因为它们的功能只是给其它母猪提供精子,也不需要很多。

绝大部分生理性“雄”猪,很小就会被阉掉,养殖业称之为“育肥猪”。其实生理性“雌”猪,也是同样被处理成“育肥猪”, 英语叫hog。

因此养殖业的公猪boar往往屈指可数,而且人们对其头数和物件完整性也非常重视,而且它比“野猪”的语义更晚,也更容易受到中古英语表达习惯的影响。

所以“公猪”含义的boar的复数是boars。

另外,因为boar有了“公猪”含义,所以为了避免歧义,现代多用wild boar表达“野猪”(其复数不用加s)。所以语言演化的目的是为了清晰,不是为了故弄玄虚。

同样,为了避免boar避免被误解为“野猪”,养殖场的“公猪”会刻意用 boar-intact。

boar也用来指人,即有公猪或野猪那些性格的人。显然人的件感很明显,所以此义的复数是boars

以上为按照词源演变的解读,即“野猪”boar的复数不加s, 而“公猪”复数是boars, 但现代英语使用者肯定偏向简化规则,所以“野猪”复数用boars也很常见。

对比较严肃的写手,还是倾向有“词源演变”支持的风格,比如在https://www.britannica.com/的boar条目中,boar出现了8次,而boars只出现了1次。

因此读到下面这样的句子,不要惊讶,

【例句1】I saw five wild boar in the forest -- three boars and two sows. (我在森林里看到五头野猪——三头公的和两头母的。)

句中第一个boar没s, 是因为它被理解为“野猪”,第二个boar有s,是因为它被解读为“公猪”。虽然此“公猪”并非养殖经济意义的,但因为公猪boar的复数加s已经形成了表达定势。

来源:开超跑的科学家

相关推荐