泼妇竟是fishwife,而midwife是助产士

B站影视 欧美电影 2025-08-14 12:10 2

摘要:We got irritated over the slightest things and swore like fishwives at each other. (我们对最轻微的事情都很恼火,像泼妇一样互相咒骂。) [柯林斯高级学者辞典]

在英式英语里,“泼妇”可以用fishwife, 如

【例句1】We got irritated over the slightest things and swore like fishwives at each other. (我们对最轻微的事情都很恼火,像泼妇一样互相咒骂。) [柯林斯高级学者辞典]

英国四周环海,境内也河流湖泊密布,所以渔业很发达,故而使劲吆喝卖鱼的妇人就很多,于是就有了fishwife, 进而就把“粗鲁吵闹的女性”成为fishwife。再后来把“脾气很坏的、令人讨厌的”女性也称为fishwife了。这当然是贬义词。

archwife现在不常用,历史上用于指“女汉子”。

farmwife是中规中矩的“农妇”。

housewife是在家做饭、打扫卫生等工作,但没有外出工作的已婚妇女,也就是家庭主妇。有时也缩成huswife。

midwife是“助产士、产婆、接生员”,如

【例句2】Nor are midwives the only ones crumbling under the pressure. (助产士也不是唯一在压力下崩溃的人。 )[柯林斯高级学者辞典]

midwife的mid-的含义为with, 因此midwife最初字面义是woman who is 'with'。这里窄化成“陪着分娩”。

来源:茉香蜜丝奶盖去冰半糖

相关推荐