不听糊涂相声:曹云金《君臣斗(一》中的几处知识性错误(上)

B站影视 2024-11-28 20:07 2

摘要:昨晚,曹云金在直播间演绎中篇单口相声《君臣斗》,近两个小时的时间里,表演引人入胜,渐入佳境,直播间人数最高达到12.8万人,场观达到522.4万人次。作为一个相声爱好者,我既被曹云金 的表演所吸引,也为他感到高兴。

昨晚,曹云金在直播间演绎中篇单口相声《君臣斗》,近两个小时的时间里,表演引人入胜,渐入佳境,直播间人数最高达到12.8万人,场观达到522.4万人次。作为一个相声爱好者,我既被曹云金 的表演所吸引,也为他感到高兴。

曹云金的《君臣斗》版本语言干净、节奏紧凑,夹叙夹议、有相有声,是近几年单口相声表演难得的上乘佳作。不过实事求是地说,曹云金昨晚的作品也有一些小错误,有的是剧情和包袱的需要,有的则是因为不求甚而,以讹传讹。尽管瑕不掩瑜,还是不吐不快,以正视听。

中国历代皇族族谱称为玉牒,唐代已有,宋代每十年一修,沿及明清。曹云金表演中说皇家的家谱是“玉牒”,解释和语音都没问题,但说第二个字是蝴蝶的“蝶”,则是认错字了。

皇太极

历史很明确,清朝从努尔哈赤建立“后金”开始起计算,到宣统帝溥仪退位,一共十二个皇帝(顺口溜:天天顺、康雍乾、嘉道咸、同光宣)。只不过皇太极一人有两个年号:天聪和崇德,因此,有人也称清朝为“十三朝十二帝”但说清朝“十三帝”显然是错误的历史认知。

曹云金在《君臣斗》中介绍乾隆皇帝的身世时,说有说法乾隆是汉人“陈中堂”(陈世倌)的儿子,提到了中堂“福晋”。不过,“福晋”是音译词,是清朝皇室贵族妇女封号,清朝皇太子、亲王、世子、郡王之妻称“福晋”,侧室称”侧福晋”。所以,“福晋”相当于汉语的“妃”。显然,汉人“陈中堂”的夫人是不能称作福晋的。

来源:春入烧原一点号

相关推荐