摘要:时间越来越长,随着我们离毕业越来越近,他也越来越详细地讲了起来
Hi
嗨
I'm Terry
我是特里
my story is
我的故事是
well
嗯
it's just ridiculous
太荒谬了
but at the same time it's also very sad
但同时也很悲伤
it's just that my sweetheart turned out to be some kind of
只是我的心上人变成了某种
Monomaniac
偏执狂
well
嗯
you know
你知道的
someone with a day fix
一个有固定日的人
I'm almost all grown up and in my last year of high school
我几乎都长大了,在我高中的最后一年
I know at University I will go to next year and I think a lot about my future
我知道在大学我明年会去,我对我的未来想了很多
it seems that there is nothing out of the ordinary about my life
我的生活似乎没什么不寻常的
doesn't it
不是吗
well
嗯
there is one thing
有一件事
it has been almost a year since my Boyfriend and I got engaged
我和男朋友订婚已经快一年了
his name is Michael and we have been together for five years already and his proposal
他的名字是迈克尔,我们已经在一起五年了,他的提议
It was so magical
太神奇了
he did it last year at the spring homecoming dance
他去年在春季返校舞会上就这样做了
where we were both nominated for the titles of King and Queen of the school
在那里我们都被提名为学校的国王和王后
which we could have kept for the whole next year
我们本可以留到明年的
neither Michael nor me got the crown
迈克尔和我都没有得到王冠
but after the ceremony he took the Mike from the host
但仪式结束后,他从主持人那里拿走了麦克风
got down on one knee and asked for my hand in front of the whole school audience
单膝跪在地上,当着全校的观众要我的手
Michael said wonderful things about me and gave me a beautiful ring
迈克尔说了我的好话,给了我一枚漂亮的戒指
well
嗯
now all the girls understand me
现在所有的女孩都理解我了
I couldn't say no and our engagement became the main event of the ball
我不能说不,我们的订婚成了舞会的主要活动
I think the queen ate her crowd out of envy
我认为女王出于嫉妒而吃掉了她的人群
that same night
就在那个晚上
when I came home
当我回家的时候
I learned that my engagement was a surprise only to me
我了解到我的订婚对我来说是一个惊喜
it turned out that my parents knew about it already
原来我父母已经知道了
Michael had discussed it with them and they had known him as my Boyfriend for several years
迈克尔和他们讨论过这件事,他们把他当作我的男朋友已经认识好几年了
they knew that he was a good guy with good intentions
他们知道他是个心地善良的好人
so they did not object
所以他们没有反对
the only thing they asked was to postpone our marriage until after our graduation from school
他们唯一要求的就是把我们的婚姻推迟到学校毕业以后
and that we get married during the summer vacation before we left for college
我们在去大学之前的暑假里结婚
Michael's parents seemed to have nothing against it either
迈克尔的父母似乎也没有什么反对的
they liked me and they had already accepted dear Terry into their big family
他们喜欢我,而且他们已经接受了亲爱的特里加入他们的大家庭
Did I say big
我说的是大
Oh
哦
Michael's family was enormous
迈克尔的家庭很庞大
he was the second oldest among his ten Siblings
他是他十个兄弟姐妹中第二大的
you heard me write my wife's parents have 11 children
你听到我写我妻子的父母有11个孩子
The life in their huge house was pretty noisy and chaotic
他们大房子里的生活非常嘈杂和混乱
but at the same time happy and friendly
但同时又快乐又友好
I don't have Brothers or sisters
我没有兄弟姐妹
I live alone with my parents
我和父母单独住
so I very much enjoyed visiting Michael's house
所以我非常喜欢参观迈克尔的房子
even though after some of these visits I'd sometimes
即使在这些访问之后我有时
return home with a crazy headache from all the noise
满腔噪音,带着疯狂的头痛回家
so while I was ready to marry Michael
所以当我准备嫁给迈克尔的时候
I didn't pay a huge amount of attention to it
我没有对它给予太多的关注
I was much more preoccupied with my choice of career
我更专注于自己的职业选择
my parents had done pretty well in their lives and I didn't want to disappoint them
我的父母在他们的生活中做得很好,我不想让他们失望
as for Michael
至于迈克尔
he started to discuss our future family life
他开始讨论我们未来的家庭生活
it got longer and he went into more and more detail as we got closer to our graduation
时间越来越长,随着我们离毕业越来越近,他也越来越详细地讲了起来
I have to admit that I only smiled when hearing of all his future plans
我不得不承认,当听到他所有的未来计划时,我只是笑了笑
Michael loved his big family and there was nothing wrong with thinking about creating his own
迈克尔爱他的大家庭,想建立自己的家庭没有什么错
I didn't see anything bad in it until one certain moment
直到某一刻我才发现里面有什么不好的东西
one day
总有一天
it was a national holiday and Michael and I went shopping together
那是一个国定假日,我和迈克尔一起去购物
he wanted to buy me a beautiful dress and who was even ready to help me choose one
他想给我买一件漂亮的衣服,他甚至愿意帮我选一件
well
嗯
haven't I told you before that he was wonderful
我以前没告诉过你他很棒吗
so that day was full of magic
所以那天充满了魔力
before Michael showed me a dress saying that he liked it because it would make me look like his mom
在迈克尔给我看一件衣服之前,他说他喜欢它,因为它会让我看起来像他妈妈
Humph
哼
I like Michael's mother
我喜欢迈克尔的妈妈
she is wonderful
她很棒
she is very kind
她人很好
nice and a very special person and she treats me well
很好很特别的人她对我很好
but what was this nonsense other than that
但除了那个,还有什么胡说八道呢
I didn't feel anything in common between me and this woman
我和这个女人没有任何共同之处
who is always surrounded by kids and who I always saw is either pregnant or holding a baby
她总是被孩子包围,我经常看到她要么怀孕,要么抱着孩子
I imagined myself in her shoes and
我想象自己站在她的立场上
I felt terrified
我感到害怕
So I was furious and I told Michael that I did not want to hear that I looked like somebody else
所以我很生气,我告诉迈克尔,我不想听到我长得像别人
I didn't tell him exactly what made me feel so uncomfortable
我没有告诉他是什么让我感到如此不舒服
in fact
实际上
I haven't talked to Michael for three days
我已经三天没和迈克尔说话了
it seemed that after that
似乎在那之后
Michael gave up on the subject of family and kids
迈克尔放弃了关于家庭和孩子的话题
before he let it slip about the project he was working on together with his father and their garage
在他泄露他和他父亲和他们的车库一起工作的项目之前
I was curious and Jokingly teased Michael until he told me what they were doing in there
我很好奇,开玩笑地取笑迈克尔,直到他告诉我他们在那里做什么
he was making a cradle for our future child
他在为我们未来的孩子做摇篮
so that it would be ready for the moment when we moved into our future House together
以便为我们一起搬进未来的房子的那一刻做好准备
after our marriage
在我们结婚之后
this time I got really angry
这次我真的很生气
but my Boyfriend just brushed me off
但我男朋友不理睬我
he told me that it was his hobby
他告诉我那是他的爱好
and the cradle would be waiting in the basement for the time we needed it
摇篮会在地下室等我们需要的时间
I had nothing to say one day we might need it
我无话可说有一天我们可能需要它
but definitely not
但绝对不是
now I was extremely angry and even a little depressed
现在我非常生气,甚至有点沮丧
time passed
时间过去了
our graduation celebration was getting closer and Michael continued to talk
我们的毕业典礼越来越近了,迈克尔继续讲话
more and more about our wedding and living together
关于我们的婚礼和生活越来越多了
but totally not in a way that I had imagined my life playing out
但完全不是我想象的那样我的生活就结束了
you see
你看
I wanted to get a good education
我想接受良好的教育
to find a good job which I will value and like I want to build a career
找到一份我很重视并喜欢的好工作,我想建立一个职业
I want to travel around the world
我想周游世界
I want to live an active and interesting life and this plan is no room for childbirth
我想过一种积极有趣的生活,这个计划没有生育的空间
at the age of 18
在18岁的时候
And that's why finding this out soon became the straw that broke the camel's back
这就是为什么发现这一点很快就成了折断骆驼脊背的稻草
also known as the moment my patience ran out
也就是我的耐心耗尽的那一刻
frankly
坦白说
I don't even know how to talk about this next part
我都不知道下一部分该怎么说
so I'll just give it to you straight
所以我直接告诉你
I accidentally saw a strange chart on Michael's laptop
我不小心在迈克尔的笔记本电脑上看到了一张奇怪的图表
it contained some numbers and a graph put over a calendar of dates
它包含一些数字和一个图表,放在日历上的日期
first I thought it was something he needed for his exams
一开始我以为这是他考试需要的东西
but then I took a closer look
但后来我仔细看了一下
Oh my
哦,天啊
gosh
天啊
it was the diary of my period
这是我经期的日记
it turned out that Michael's mother decided to teach him how to count the best days for
原来,迈克尔的母亲决定教他如何计算最好的日子
Ovulation
排卵
basically the best days to try to get me pregnant
基本上是让我怀孕最好的日子
and this Moron started to train himself to count the good days right away
这个白痴开始训练自己马上数数好日子
My patient snapped like a tightened string
我的病人像绷紧的绳子一样折断了
I am a human being
我是一个人
not an
不是
Incubator
孵化器
and I will not tolerate this type of pressure
我不能容忍这种压力
I will have kids eventually
我最终会有孩子的
but only when I decide that I want them
但只有当我决定要他们的时候
I talked to my parents and I dumped Michael
我和我父母谈过了我甩了迈克尔
honestly
坦白说
I still feel sad when telling the story
当我讲这个故事的时候我仍然感到悲伤
I still love Michael and it hurts to realize that everything turned out this way
我仍然爱迈克尔,当我意识到一切都变成这样时,我很难过
he is still trying to get me back
他还在努力把我救回来
to convince me that he did not push me when it came to having children
让我相信他在生孩子的时候并没有强迫我
and that we would have them when we both wanted
当我们都想要的时候,我们就会拥有它们
but I don't believe him any more
但我再也不相信他了
our plans for the future are just too different
我们对未来的计划太不一样了
so I just sped up the inevitable and painful result of our differences
所以我只是加快了我们分歧不可避免的痛苦结果
来源:播得英语