摘要:在英文里,关于how的问题,都太过直接,how much多少钱,how old多大年龄等,比较正式的餐厅结账时候,很少直接问服务员how much,在外国人看来,这是隐私,所以我们看到国外餐厅给账单的时候,一般都是夹在一个本子里送上来。
一遇到钱的问题,
我们总是脱口而出how much,
但这句英文,
可不是哪里都能用的,
到底应该怎么正确使用,
一起来学习一下吧!
How much的正确用法
在英文里,关于how的问题,都太过直接,how much多少钱,how old多大年龄等,比较正式的餐厅结账时候,很少直接问服务员how much,在外国人看来,这是隐私,所以我们看到国外餐厅给账单的时候,一般都是夹在一个本子里送上来。
What's the bill?
账单是多少钱?
Check, please.
结账,谢谢
例句:
Excuse me, check please.
您好,我们现在买单。
How much可以用在哪里?
除了在比较正式的地方,平时小吃摊吃东西,这类生活化的地方,可以说how much,注意要把句子说完整。
How much is it?
这个多少钱?
How much shall I pay?
我该付多少钱?
例句:
How much is the food?
刚才吃了多少钱?
结账说“May I pay”可以吗?
我们讲过,在英文中尽量使用情态动词,表示礼貌,但是may I pay是错误的说法,出去吃饭本就该交钱,用may就代表是否要付钱,这就错了
正确的说法是:
May I have the bill, please?
请问现在可以给我账单吗?
Bring me the bill, please.
请把账单拿给我。
例句:
Excuse me, bring me the bill, please.
您好,麻烦把账单给我,谢谢。
回答服务员“我喜欢”不是Yes, I like!
在国外的餐厅吃饭,服务员大多会很热情的找你聊,问你喜欢这里吗,菜好吃吗,这时候想说喜欢,直接说Yes l like可就用掉进中式英文的坑了,理由很简单,因为 Like 是及物动词,后面必须接一个东西。
I like it.
我喜欢它
Yes, I do(like the food).
嗯,我的确很喜欢食物
(回答I do要注意,I do也有"我愿意"的意思,要注意使用环境,把句子说完整)
例句:
I really enjoy the dinner and I like the food.
我很享受今天的晚餐,食物特别好,我很喜欢。
找服务生要餐巾纸,别说paper!
很多人和小编说,在国外想要餐巾纸,结果不知道英文怎么表达,只能说paper,盼望外国人能理解,结果却被反问Do you need a pen?简直大写的尴尬,今天告诉你,纸巾的英文是tissue,是指餐厅的餐巾纸或生活中的纸巾,纸抽,卫生间用纸要说toilet paper.
例句:
Some tissues, please.
请帮我拿点餐巾纸,谢谢。
欢迎再来 ≠ Welcome again
很多餐厅,商场都会有一些英文标识,如果把”欢迎再来”翻译成 welcome again,这是非常严重的中式英文错误,在外国人听来,是再度欢迎,不是欢迎再来。
例句:
Thank you. Please come again.
谢谢,欢迎再来。
You are welcome to our restaurant sometime.
欢迎您再次光临我们餐厅。
Hope you'll come again.
希望你能再来。
来源:开开英语