摘要:汉文化在日本的发展贯穿了整个日本版刻史,从4世纪引进,到隋唐时遣唐使的学习,再到江户时期汉学的鼎盛,直到近代以来的式微,汉学与日本文化密不可分。汉籍在日本的传播及发展对于和刻的鉴定鉴赏尤其重要。
汉文化在日本的发展贯穿了整个日本版刻史,从4世纪引进,到隋唐时遣唐使的学习,再到江户时期汉学的鼎盛,直到近代以来的式微,汉学与日本文化密不可分。汉籍在日本的传播及发展对于和刻的鉴定鉴赏尤其重要。
(日)大木康教授《日本人怎样阅读中文文献——「汉文训读」与「中文直读」》关于汉文化在日本的进呈发展叙述,其中也详细考证了日本训读的方式,颇值得通读,今节略其中要点:
汉籍的流入背景
4世纪,魏晋南北朝时期,有一位朝鲜百济的学者,名字叫王仁,他把《论语》和<千文>带到日本来。
7世纪~9世纪,日本派遣唐使学习唐代文化,带回很多中国书籍。
9世纪末,藤原佐世编《日本国见在书目录》,这是当时在日本的中国书总目录,记载了1580种,一共17000卷的汉籍。
宋以前印刷的书少,所以唐代从中国传到日本的书基本是抄本。
日本春日版大藏经,图片源于网络。
在日本平安时代(794~1192),也有所谓的春日版,是奈良兴福寺刻印的佛经。还有镰仓时代(1192~1333)的高野版、奈良版、东大寺版、西大寺版的佛经。
到了室町时代(1336~1573),14世纪,那时才开始有“外典”,即佛教以外的书被刊刻印刷。1364年在堺(大阪)出版所谓「正平」版,何晏的《论语集解》,为「四部丛刊」所收的《论语》版本,就是正平版的《论语集解》。这是正平版「论语」的书影。
还有镰仓时代到室町时代,有所谓的五山版,就是京都和镰仓的五所禅宗寺院。京都的五山,是当时的学术中心,刊刻了不少汉籍,如《圜悟心要》(1341)、《景德传灯录》(1348)、《五登会元》(1368)等。
日本室町时期五山版,图片源于网络。
很有趣的是,京都的五山也开始研究佛经以外的学术艺术,所以《论语》和杜甫、柳宗元等的集子也被刊刻。另外,很有趣的是,从中国来的刻工也有人从事五山的刻书。
他们把从中国传到日本来的书重新刊刻,完全一模一样的复制。所以五山版中保留了中国已经看不到的版本。
到了织田信长、丰臣秀吉侵略朝鲜的时候,带来很多朝鲜工匠到日本。朝鲜铜活字比较发达,因此16世纪~17世纪,有一段时间活字本在日本流行。伏见版是当时的天皇出钱印的。骏河版是德川家康的书。当时的活字版,即所谓的古活字版,应该是相当高级的版本。
16世纪~17世纪,中国的晚明时代,中国出版业相当发达,在江南地区出现了出版高峰。有很多书在苏州、南京、杭州等地的书店被刊刻出版。而就在那时候,有很多书到日本来。
日本早期宝永年刻经
17世纪后半的元禄年间,日本刻印书籍比以前更兴盛起来,那是刻书开始大众化的时代。如前所述,在日本早有春日版、五山版之类的刊刻印刷。但,印的基本上都是佛经、儒家经典、诗文集等汉籍,而日文书的刊刻印刷寥寥无几。
日文书的大量出版也是江户时代,尤其元禄时代以后的事。其实,江户时代出版的书中,最多的还是汉籍。这事实可以证明一直到江户时代(1603~1863)结束,日本的主流学术就是汉学。
关于训读
一种教作为外国人的日本人念中文的读书法,这个是汉文训读法。早期的汉文训读资料,叫做乎古止点。有些抄本,有的字的周围或中间看到朱墨的点。乎古止点法也有好几种流派。
到了后来越来越发达,到了江户时代的初期形成了沿用到现在的训读法。那是在中文原文上「训点」的训读法,「训点」有「返点」和「送假名」的两种。
如若对日本版刻兴趣,还可参阅:
朝仓龟三《日本古刻书史》
长泽规矩也《书志学序说》、《和刻本汉籍分类目录》
王宝平《中国馆藏和刻本汉籍书目》
来源:古籍