英语高级词汇:char

B站影视 2025-01-23 21:35 2

摘要:1662年,英国国王查理二世 (Charles II, 1630-1685) 迎娶了葡萄牙公主凯瑟琳,公主随身带了一箱来自中国的茶叶,从此,喝茶开始在宫中流行起来,成为一项时髦的休闲活动,在当时,茶是一种只有皇室和贵族才能享用的奢侈品。

1662年,英国国王查理二世 (Charles II, 1630-1685) 迎娶了葡萄牙公主凯瑟琳,公主随身带了一箱来自中国的茶叶,从此,喝茶开始在宫中流行起来,成为一项时髦的休闲活动,在当时,茶是一种只有皇室和贵族才能享用的奢侈品。

△Charles II and catherine of Braganza

在此之前,葡萄牙与中国的茶叶贸易往来已超过百年的时间。

在英国的格林威治皇家博物馆 (Royal Museums Greenwich) 的网站上,有这么一张图:

可以看到,"茶"的英文单词除了最常用的 tea 之外,旧时还有 char 一说 (其实还有 cha, chai 等)。

毫无疑问,char 这个单词源自中文"茶"的音译。不过,char 的说法是否多少跟它本身作为英文单词有点关系呢?毕竟,茶叶成品之前要炒至微焦。

或者,两者并无关系,只是巧合而已。不过,把它们联想在一起,对于理解和记住今天说的 char /tʃɑːr/ 是极有帮助的。

词义

char 一词出自 charcoal (木炭),这种倒推式的派生较为少见。

He toasted the eggplant on the baking sheet until the skin charred.

他把茄子放在烤盘上烤,直至表皮烤焦。

charred remains

烧焦的残骸 / 尸体

近义

char 近义词按难度级别由低到高:

burn /bɜːrn/:燃烧,烧焦 (中学)

scorch /skɔ:rtʃ/:烧焦,使枯萎 (托福)

sear /sɪr/:灼伤,烤焦 (GRE)

singe /sɪndʒ/:烧焦,烤焦 (GRE)

英文有个短语 a singed cat,它出自 A singed cat is better than a dead rat (烧焦的猫胜过死耗子) 这句谚语,实际用来形容那些品质好于外表的人或物。

影视

△BlacKkKlansman (《黑色党徒》2018)

小说

The flames inside the goblet turned suddenly red again. Sparks began to fly from it. Next moment, a tongue of flame shot into the air, a charred piece of parchment fluttered out of it - the whole room gasped.

Dumbledore caught the piece of parchment and held it at arm's length, so that he could read it by the light of the flames, which had turned back to blue-white.

"The champion for Durmstrang," he read, in a long, clear voice, "will be Victor Krum."

- Chapter 16 of Harry Potter and the Goblet of Fire

高脚杯里的火焰突然又变成了红色,噼噼啪啪的火星迸溅出来。接着,一道火舌窜到空中,从里面飞出一片被烧焦的羊皮纸 - 礼堂里的人全都屏住了呼吸。

邓布利多接住那片羊皮纸,觉得远远的,这样他才能就着火焰的光看清上面的字。火焰这时又恢复了蓝白色。

"德姆斯特朗的勇士,"他用清楚有力的口吻说,"是威克多尔·克鲁姆。"

-《哈利·波特与火焰杯》第16章

来源:学无用的英语

相关推荐