摘要:在英语中,有咀嚼动作的才用“Eat”,我们中文里面的“吃药”实际是指用温水送服,所以吃药不能用Eat medicine。常用的英语表达是:Take medicine或者Have medicine。
每个人都会有生病的时候
生病后当然需要及时就诊
按照医嘱吃药
那么,今天的问题来了,
你知道“吃药”
用英语怎么说吗?
“Eat medicine”?
当然不是!
那应该怎么说呢?
一起学习一下吧。
吃药≠Eat medicine
在英语中,有咀嚼动作的才用“Eat”,我们中文里面的“吃药”实际是指用温水送服,所以吃药不能用Eat medicine。常用的英语表达是:Take medicine或者Have medicine。
例句:
Her doctor says she has to rest and take medicine twice a day.
医生说她必须休息,并且每天要吃两次药。
喝汤≠Drink soup
在英语中,Drink一般只用在“喝”饮品上,例如:
Drink tea 喝茶
Drink water 喝水
Drink wine 喝酒
Drink milk 喝牛奶
而西餐里面的汤一般很稠,汤里有肉、蔬菜等很多配料,需要用嘴咀嚼,所以,喝汤的英文表达是:Eat soup。
例句:
Please give me a spoon. I want to eat some soup.
请给我一个勺子,我想喝点汤。
写作业≠Write homework
“写作业”常用的英文表达是:Do homework。
例句:
She is too tired to do homework.
她太累了,写不了作业了。
来源:开开英语
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!