摘要:公认源自汉语。lo-quat,广东话芦橘的音译。广东人称枇杷为芦橘。
本文只是我个人观点。
◇
lichee 荔枝
公认源自汉语。
◇
longan 龙眼;桂圆
公认源自汉语。
◇
loquat 枇杷
公认源自汉语。lo-quat,广东话芦橘的音译。广东人称枇杷为芦橘。
◇
bibace 法语枇杷
bi-ba,音如枇杷。
◇
mandarin 柑橘
man-da-rin,音满大人。柑橘,桔子,都是原产自华夏。
◇
lemon 柠檬
le-mon,音如黎朦。这个词不是外来语,宋朝已有,叫黎朦子。柠檬与柑桔类是近亲,也应该是原产自华夏。
◇
lime 酸橙
音如黎朦。
◇
pamplemousse 葡萄柚子
pamplemo-usse。usse,音如柚子。柚子与柑桔类也接近,也是原产自华夏和东南亚等地。
◇
mango 芒果
man-go,音如芒果。
◇
durian 榴莲
du-rian,音如榴莲。
◇
betelnut 槟榔
bete-lnut,音如槟榔。
◇
mume 梅子
音如梅。
◇
mangosteen 莽吉柿;山竹
man-go-steen,音如莽吉柿。
◇
bananaicon 香蕉
ba音如芭,香蕉属于芭蕉科。
◇
framboise 覆盆子
fram-boi-se,音如覆盆子。旧英文b可发p音。
◇
citron 香橼,枸橼,佛手
cit-ron,音如香橼。c这里发s音。香橼即佛手古称。
◇
葡萄疑似与汉语的音有关
bodocal(黑色的)葡萄
这个词是西班牙语。bo-do,音如葡萄。
botrioidal 葡萄状的
bo-t-ri,音如葡萄粒。
Chinese olive 橄榄;青果
从这个词组可看出,橄榄果与华夏有关。
◇
canarium 橄榄属
canar,音如橄榄。旧英语c可发g音。l,n,r,旧英文发音近似,可互换。
garrotal 西班牙语油橄榄苗圃
gar-ro,音如橄榄。
◇
garrote 西班牙语(油橄榄树的)插条
gar-ro,音如橄榄。
◇
grid 橄榄球
g-rid,音如橄榄。
◇
以上共十七种水果,英文与汉语发音很接近,明显源自汉语。但是英文只承认了四种。
其实其他一些水果,从含义上我也能分析出其源自汉语。
英语动植物词汇里,水果名是与汉语相似度最高的。因为水果好分别,而象花就不好分别了。而且汉语水果名很优美,英文就笑纳了。但是他们应该标明原作者啊。
来源:小王课堂