摘要:在正式场合,如书面文件或会议,使用“work handover”或“transition”会显得更正式。
🔥BEC备考计划,免费定制🔥
常见的表达方式:
work handover 或 job handover:
这是最直接的翻译,强调工作的移交。
例句:The work handover process will take approximately two weeks.
工作交接过程大约需要两周。
hand over:
这个短语更通用,可以指任何事物的移交,包括工作。
例句:I will hand over my responsibilities to my colleague next week.
我下周会把我的职责移交给我的同事。
take over:
例句:The new manager will take over next month. 新经理下个月将接任。
transition:
这个词表示过渡或转变,也可以用于描述工作交接。
例句:The transition of duties will be completed by the end of the month.
职责的交接将在月底前完成。
选择合适的表达方式时,可以考虑以下因素:
正式程度:
正式程度:
在正式场合,如书面文件或会议,使用“work handover”或“transition”会显得更正式。
强调的重点:
强调的重点:
如果你想强调工作的移交,可以使用“work handover”或“hand over”。
如果你想强调职位的转变,可以使用“take over”或“transition”。
例句:During the job handover, I will provide a detailed document outlining my responsibilities.
在工作交接期间,我将提供一份详细的文件,概述我的职责。
The new employee will be taking overmy projects next week.
新员工下周将接手我的项目。
The transition process will be carefully managed to ensure a smooth handover.
我们将仔细管理过渡过程,以确保顺利交接。
2025准备考BEC证书的同学看过来!
沪江帮你1v1定制BEC学习方案
👇👇👇
BEC商务英语证书
备考方案规划
来源:沪江英语