“我不想做电灯泡”用英语怎么说?别用light bulb,老外可理解不了!

B站影视 2025-01-06 18:17 2

摘要:首先,科普一下,这里说的“电灯泡”,来源于粤语俗语“电灯胆”,主要指男女谈恋爱时碍手碍脚又不知趣的第三者。

你有和情侣一起出去玩的经历吗?请问你当 “电灯泡”是什么心情?

首先,科普一下,这里说的“电灯泡”,来源于粤语俗语“电灯胆”,主要指 男女谈恋爱时碍手碍脚又不知趣的第三者

有一首粤语老歌就叫《电灯胆》,由邓丽欣演唱,不知道大家有没有听过?

如果你下次要用英文拒绝情侣邀请,说自己不想当电灯泡了,又要怎么表达呢?

你要是说light bulb,老外可能理解不了?今天和@沪江英语一起来学习吧!

third wheel

third wheel 是一个英语俚语,用来形容一个在两人关系或互动中显得多余、不合群的人,通常是指在情侣之间存在的第三个人。

这个比喻来源于三轮车(tricycle)。三轮车需要三个轮子才能正常运行,但在双人关系的情境中,第三个人就像一个多余的轮子,显得没有必要。这个短语常带有一种幽默或略显尴尬的语气,类似于中文里的“电灯泡”。

I felt like a third wheelon their date.

(我觉得自己在他们约会时像个多余的人。)

I don’t want to be a third wheel. You two go ahead.

(我不想当电灯泡,你们俩去吧。)

这里就不能不提《哈利波特》电影中的“名场面”,哈利·波特就是赫敏和罗恩的third wheel。

因为现在四轮的汽车非常普遍,所以也有了 fifth wheel的说法,意思和 third wheel 是一样的。 fifth wheel表达的“多余感”往往更强烈,更适合形容一些更大的群体关系中显得尴尬的人。

用法示例:

I felt like a fifth wheelwhen they all started talking about their inside jokes.

(当他们开始聊内部笑话时,我觉得自己完全是个多余的人。)

I hate being the fifth wheelon group outings.

(我讨厌在群体活动中显得多余。)

gooseberry

gooseberry是一种水果,中文常称为“醋栗”或“鹅莓”。它是一种小型的浆果,通常呈绿色,但也有红色和紫色的品种,味道酸甜。

它常被用来制作果酱、果汁,或者直接食用。在一些地区,gooseberry 还被用作传统的果树栽培。

在英语口语中,“gooseberry” 有一个俚语含义,指的是一个在其他人之间显得多余或不合群的人,通常是指在情侣或一对好友之间插入的第三者,常带有些许负面含义。

这个表达源于一种情形,即三个人一起活动时,其中一个人可能会感到尴尬或不受欢迎。但这个用法已经比较少使用,相比起来 third wheel 比较常见。

用法示例:

She felt like a gooseberrywhen she tagged along with her friends on their date.

她跟着朋友们去约会时,觉得自己像个电灯泡。

"I don't want to be a third wheel."

如果想更具体一点,还可以说:

"I don't want to intrude on you two."(我不想打扰你们两个。)

"I feel like a third wheel here, and I don't want to be one."(我觉得自己在这里像个多余的人,我不想这样。)

这些表达都可以根据具体语境使用。

你学会了吗?你还想咨询什么口语问题,可以在评论区留言哦!

沪江英语好课榜单

NEW YEAR 2025

新的一年开始了,你的英语学习计划制定好了吗?

沪江深耕英语教研21年,培训经验丰富,打造零基础入门到中高级英语水平课程,覆盖:

零基础英语、四六级考试、商务英语、托福雅思、1V1口语…

来源:沪江英语

相关推荐