摘要:小伙伴们!今天咱们来聊聊几个超级有趣的英文俚语,保证让你大开眼界,还能在日常生活中增添不少乐趣!特别是当你听到老外对你说“My phone is a lemon”时,千万别傻乎乎地翻译成“我的手机是个柠檬”,否则可是会闹大笑话的!
嘿,小伙伴们!今天咱们来聊聊几个超级有趣的英文俚语,保证让你大开眼界,还能在日常生活中增添不少乐趣!特别是当你听到老外对你说“My phone is a lemon”时,千万别傻乎乎地翻译成“我的手机是个柠檬”,否则可是会闹大笑话的!
“My phone is a lemon”是什么意思?
首先,咱们来揭秘“My phone is a lemon”的真面目。这句话可不是在夸你的手机长得像个柠檬那么可爱,而是在说你的手机是个大坑货、不好用!Lemon在这里表示“没有价值的商品”,所以当你听到有人这么说时,你就可以理解为他对自己的手机很不满意,觉得它是个累赘。
比如,有人可能会说:
“This car is a total lemon. It's a waste of money.”(这辆车就是个废物,完全是浪费钱。)
“top banana”是是什么意思?
接下来,咱们再来聊聊“top banana”这个短语。听起来是不是有点像某种美味的水果冰淇淋?但其实,它跟水果一点关系都没有!Top banana在英语中表示“顶头上司,最高人物”,也可以指(粗俗歌舞剧、杂耍等的)主要滑稽演员。想象一下,在一个喜剧小品中,主要的喜剧演员在表演完自己的妙语后,被大家尊称为“top banana”,是不是觉得很有趣呢?
比如,你可以说:
“He's the top banana in this company.”(他是这家公司的老板。)
“You're a peach”是什么意思?
再来看看“You're a peach”这个短语。听起来是不是超级甜美?没错,它就是在夸你是个好人、真体贴!这个表达通常用于非正式场合,用来赞扬某人的友善、体贴或可爱。想象一下,你记得朋友的生日,并送上了温馨的祝福和礼物,他可能会感动地说:“You're a peach!”(你真是太好了!)当然,这个短语有时也可以带有一点讽刺的意味,
比如当你想挖苦某人时,
可以说:“Thanks, Jordan. You're a real 'peach'.”
(谢谢你,你真是个“好人”。)
这里的“好人”可是要打上引号的哦!
“the apple of one's eye”是什么意思?
最后,咱们来聊聊“the apple of one's eye”这个短语。听起来是不是超级浪漫?没错,它就是指极珍贵或极宝贵的人或物,也就是掌上明珠、眼睛中的瞳孔。想象一下,你的孩子在你心中就像眼瞳一样珍贵,
你就可以说:“She is the apple of my eye.”(她是我的掌上明珠。)
这个短语在英语中非常常见,也经常被用来形容某人或某物在某人心中所占的重要地位。
来源:美剧英语口语一点号