摘要:在商业和运输领域,它主要指“物流”,例如:“The company has excellent logistics systems to ensure the timely delivery of goods.(该公司拥有出色的物流系统,以确保货物及时送达。)
Secret Service logistics
“logistics”常见释义为“物流;后勤;逻辑学”,以下展开介绍:
在商业和运输领域,它主要指“物流”,例如:“The company has excellent logistics systems to ensure the timely delivery of goods.(该公司拥有出色的物流系统,以确保货物及时送达。)”
在军事和组织管理方面,常表示“后勤”,包括物资供应、人员运输、设施维护等,例如:“Military logistics plays a crucial role in war.(军事后勤在战争中起着至关重要的作用。)”
JD VANCE: I think part of it is also — let me just give you examples of Sunday morning. We want to go for it. This is the this is the event Madison Square Garden with a morning where I didn’t really have anything going on. A couple of phone calls. So we want to go for a walk with the kids in Central Park. And normally you’d walk out of your hotel and walk into Central Park and hang out with your family.
“hotel”常见释义为“酒店;旅馆”,例如:“We stayed at a nice hotel during our vacation.(我们度假期间住在一家很不错的酒店里。)”
“hang out”常用的意思是“闲逛;逗留;出去玩”,比如:“They often hang out in the coffee shop on weekends.(他们周末经常在那家咖啡店闲逛。)”
Now it requires we have to notify Secret Service. And so then they have to scope out an area where they can make sure that it’s going to be properly safe. And so instead of walking out our hotel room and taking a walk in Central Park, we hop in a car and show up in some random part of Central Park. It’s 20 blocks away. And then, of course, as soon as we get out, everybody’s like, “Well, who the hell is this?” Because there are 14 car motorcade there. So the lack of anonymity is definitely an annoyance that comes along with it. But I mean, I’m the kind of person where you just take the good with the bad. There are a lot of benefits to it. There are some downsides to it. It’s what I ask for. I try not to think too much about it or complain too much about it. I just try to accept it.
- requires:动词,“要求;需要”,是require的第三人称单数形式,例如:The job requires a lot of patience.(这份工作需要很大的耐心。)
- notify:动词,“通知;告知”,例如:Please notify me when you arrive.(你到达时请通知我。)
- scope out:动词短语,“仔细观察;勘察;查看(以便制订计划等)”,例如:They scoped out the building before the operation.(行动之前他们仔细勘察了那栋大楼。)
- hop:在这里作动词,“快速移动;跳上(车、船等)”,例如:He hopped on his bike and rode away.(他跳上自行车骑走了。)
- random:形容词,“随机的;随意的;任意的”,例如:They picked a random number.(他们选了一个随机数字。)
- blocks:名词,“街区”,是block的复数形式,例如:There are several blocks between the two stores.(这两家商店相隔好几个街区。)
- hell:在这里用于加强语气,可译为“究竟;到底”,常用在口语中,比如:Who the hell is he?(他究竟是谁?)
- motorcade:名词,“车队”,例如:The president's motorcade passed by slowly.(总统的车队缓缓驶过。)
- lack:名词,“缺乏;不足”,例如:The lack of money is a big problem.(缺钱是个大问题。)也可作动词表示“缺乏;缺少”,如:He lacks confidence.(他缺乏信心。)
- anonymity:名词,“匿名;无名;匿名性”,例如:They value their anonymity online.(他们很看重网上的匿名性。)
- definitely:副词,“肯定;当然;明确地”,例如:He will definitely come.(他肯定会来。)
- annoyance:名词,“烦恼;烦扰;令人烦恼的事”,例如:The noise is a great annoyance.(这噪音很烦人。)
- benefits:名词,“益处;好处;福利”,是benefit的复数形式,例如:There are many benefits to regular exercise.(经常锻炼有很多好处。)也可作动词表示“有益于;对……有好处”,如:This policy benefits the poor.(这项政策对穷人有益。)
- downsides:名词,“缺点;不利方面;负面”,是downside的复数形式,例如:We should consider the downsides of the plan.(我们应该考虑这个计划的缺点。)
I think obviously if we win, which six days from now I think we are going to win, I think we’ll have to sort of get into more of a routine with it. My attitude thus far has been, well, it’s only for a few months, so you can do anything for a few months.
sort
- 名词:
- 意为“种类;类别”,常搭配“of”使用,例如:What sort of book do you like?(你喜欢哪种类型的书?)
- 也有“某一种(人)”的意思,如:He's not the sort to tell lies.(他不是那种会说谎的人。)
- 动词:
- 表示“分类;整理”,例如:Please sort these papers according to the date.(请按日期把这些文件整理一下。)
- 还有“解决;处理”的含义,常用于口语中,如:Let's sort this problem out as soon as possible.(咱们尽快把这个问题解决了吧。)
routine
- 名词:
- 指“常规;例行公事;惯例”,例如:Doing exercise in the morning is part of his daily routine.(早上锻炼是他日常惯例的一部分。)
- 形容词:
- 意为“常规的;例行的;平常的”,比如:It's just a routine check.(这只是一次常规检查。)
attitude
- 名词:
- 表示“态度;看法”,常搭配“towards/to”引出对象,例如:She has a positive attitude towards life.(她对生活有着积极的态度。)
- 也有“姿势;姿态”的意思,不过相对少见,如:His attitude showed his confidence.(他的姿态显示出了他的自信。)
来源:晓晓做体育