CNN- 加州实行流浪汉帐篷清零计划

B站影视 电影资讯 2025-05-18 23:01 1

摘要:我 просто告诉你事实,让你自己决定怎么想。 注:此处的翻译似乎不符合要求,应为简体中文,正确翻译应为:“我 simplemente 告诉你事实,让你自己决定怎么想。” 但按照标准简体中文表达习惯,更自然的翻译是:“我 只是 告诉你事实,你自己决定怎么想。

Rise up, sunshine.

起来吧,阳光明媚。

Happy Friday, Fri-yay.

周五快乐,弗瑞耶iday。

I'm Coy Wire.

我是科伊·怀尔。

This is CNN 10, your worldwide news with no opinion, no slant.

这里是CNN十分钟新闻,为您带来全球新闻,不带观点,不偏不倚。

I simply tell you the what, letting you decide what to think.

我 просто告诉你事实,让你自己决定怎么想。 注:此处的翻译似乎不符合要求,应为简体中文,正确翻译应为:“我 simplemente 告诉你事实,让你自己决定怎么想。” 但按照标准简体中文表达习惯,更自然的翻译是:“我 只是 告诉你事实,你自己决定怎么想。”

Let's lock in and fuel our minds one more time before we rock on into the weekend.

在我们摇滚般地进入周末之前,让我们再次锁定并充实我们的心灵。

We are starting today in California, where Governor Gavin Newsom is calling on city and county officials to clear an all but virtually ban homeless encampments, which are groups of makeshift tents and shelters often found on sidewalks, in public parks, empty lots, and other vacant spaces.

今天我们从加州开始, 加州州长加文·纽森呼吁市和县官员清除几乎等同于全面禁止的无家可归者营地。这些营地通常是由临时帐篷和避难所组成的群体, 常见于人行道、公共公园、空地和其他闲置空间。

The state is working to clear them out, sending officials to ask residents to move.

该州正在努力清理这些营地,派遣官员前往要求居民搬迁。

The state is also sending in bulldozers to clear the spaces of anything left behind.

加州还派出推土机,清理这些区域中遗留的任何物品。

They started with my area.

他们从我的区域开始。

So it's a little overwhelming, frustrating, but you know, I may do, I know I've had this happen to me three or four times before.

所以这有点让人不知所措,感到沮丧,但你知道,我可能还会这样做,我知道之前这种情况已经发生在我身上三四次了。

And a lot of a couple of times I got left with nothing but clothes on my back.

而且有几次我只剩下身上的衣服了。

This is an effort by the state to address a growing homelessness crisis.

这是加州为应对日益严重的无家可归危机所采取的措施。

187,000 homeless people, more than one-third of the U.S. unsheltered population, lives in California.

187,000无家可归者,超过美国未获 shelter 人口的三分之一,生活在加州。 注:这里的 "unsheltered" 可以根据上下文翻译为“没有住处的”或“无家可归的”,但为了保持与原文的专业性,这里使用了“未获 shelter”的表达方式。如果需要更通俗易懂的翻译,可以改为:“超过美国无家可归人口的三分之一,生活在加州。”

Now Governor Newsom announced a model ordinance, or a template of law, that city and county officials can use to make rules about where homeless people can and cannot live.

加州州长纽森近日公布了一项模范条例, 即一份法律模板,供城市和县官员参考, 以制定关于无家可归者居住地点的规则。

It's an aggressive new stance to dismantling and clearing homeless encampments by the state after a Supreme Court ruling last year made it easier for government agencies to fine and arrest people for living in public areas, even if there is no shelter or housing available in a state lacking affordable housing.

加州州长加文·纽森采取强硬措施清理无家可归者营地,同时拨款33亿美元用于住房和心理健康服务。文章还涉及YouTube网红MrBeast在墨西哥世界遗产地的争议视频,印尼火山活动以及双头蛇等趣闻。

Our Julia Vargas-Jones is here to tell us more.

我们的朱莉娅·巴尔加斯-琼斯在这里为我们带来更多信息。

Hi, Julia.

嗨,Julia。

Hi Coy, this week California Governor Gavin Newsom formally asked the state's hundreds of cities and counties to ban and clear out any makeshift camps on sidewalks and parks, that have become the most visible sign of the homelessness epidemic in the state.

嗨, 科伊, 本周加州州长加文·纽森正式要求该州数百个城市和县禁止并清理人行道和公园上的临时营地,这些营地已成为加州无家可归者危机最为显眼的标志。

Newsom announced a model ordinance for municipalities, as well as the release of $3.3 billion in voter-approved state funds to expand housing and treatment options for unhoused Californians.

纽森宣布了一项为各市制定的示范条例,并释放了33亿美元经选民批准的州资金,用于扩大对加州无家可归者的住房和治疗选择。

The goal is to help cities and towns set rules around encampments and establish effective enforcement procedures, prioritizing shelter and services.

目标是帮助城市和城镇制定关于无家可归者营地的规定,并建立有效的执行程序,优先考虑提供庇护所和服务。

This model ordinance includes no camping in one location for more than three days, no encampments that block sidewalks, local officials must notify, identify, and provide shelter before evicting an encampment, and two-thirds of the money must go to housing and mental health services programs for homeless people with serious mental health issues or substance abuse problems.

该示范条例包括不在同一地点连续露营超过三天,不阻碍人行道的营地,当地官员必须在驱逐营地前通知、识别并提供庇护所,并且三分之二的资金必须用于为有严重精神健康问题或物质滥用问题的无家可归者提供住房和心理健康服务项目。

In the past five years, California has spent around $24 billion to tackle homelessness, with some results, but those are the toughest measures that Newsom has ever announced.

在过去五年里, 加州已经花费了约240亿美元来解决无家可归问题,取得了一些成效, 但这些都是纽森宣布过的最严厉措施。

I'm not interested anymore, period, full stop, of funding failure.

我对此不再感兴趣,句号,完完全全的停止资助失败的事情。

I want to see real results.

我想看到真实的结果。

We need to redemocratize our streets and do it in a compassionate way with our values intact.

我们需要重新赋予街道民主,并以一种充满同情心的方式来进行,同时保持我们的价值观不变。

According to the Public Policy Institute of California, the state accounts for nearly one-third of the U.S. homeless population, with more than 187,000 people in need of housing.

根据加州公共政策研究所的数据,该州占美国无家可归人口的近三分之一, 超过18.7万人需要住房。

This number increased dramatically during the COVID-19 pandemic, and Californians have been growing frustrated as the issue has persisted.

这一数字在新冠疫情期间急剧上升,由于这个问题持续存在, 加州居民越来越感到沮丧。

But there are other factors that contribute to it, such as the lack of affordable housing, income and public benefits not keeping up with rising housing costs, inadequate access to quality health care and supportive services, and systemic racism and marginalization.

但还有其他因素促成了这一现象,比如经济适用房短缺、收入和公共福利跟不上房价上涨、难以获得优质医疗保健和支持性服务,以及系统性种族主义和边缘化问题。

And I'll tell you, Coy, from my experience of years of volunteering, giving out food to folks on the street, there are a myriad of reasons why someone might not want to or might not be able to go to a shelter.

我会告诉你, 科伊,根据我多年志愿服务的经验, 在街上分发食物给人们,有无数的原因可能导致某人不想或不能去避难所。

You know, many people on the street have dogs for companionship and for their safety and those are by and large not allowed in most shelters.

你知道,许多流浪街头的人养狗是为了陪伴和安全,而这些狗在大多数收容所是不被允许的。

They might not be able to bring all of their belongings or they might be afraid that if they do, they might be robbed.

他们可能无法带走所有财物,或者担心如果带了,可能会被抢劫。

You know, shelters can be crowded and have all sorts of people and some have told me they have had bad experiences of being verbally or physically abused or assaulted.

你知道,收容所里人多嘴杂,什么样的人都有,有些人告诉我他们有过被言语或身体虐待甚至袭击的糟糕经历。

Each person's situation is unique, and the kind of help they need might be unique also.

每个人的情况都是独特的,他们所需要的帮助也可能独一无二。

But from this push from Governor Newsom, what he's asking for is immediate action.

从加州州长纽森的这一推动来看,他所要求的是立即采取行动。

Coy?

腼腆?

Julia, thank you so much for helping to break down this complicated and sensitive situation.

茱莉亚,非常感谢你帮助解析这个复杂且敏感的情况。

Hit pause, have a discussion.

暂停一下,讨论一下。

If you were the governor, what are some of the things you might do to address an ongoing and growing problem of homelessness in your state?

如果你是州长,你会采取哪些措施来应对本州日益严重的无家可归问题?

The man with the most YouTube subscribers on the planet is getting lots of scrutiny from one of his latest videos that's already racked up tens of millions of views.

拥有最多YouTube订阅者的男人因为他的最新视频受到了大量关注,这个视频已经获得了数以千万计的观看量。

Jimmy Donaldson, aka Mr. Beast, landed in a storm of criticism after showcasing restricted areas at UNESCO World Heritage Sites in Mexico, the ancient Mayan cities of Calakmul in Campeche, and Chichen Itza in Yucatan.

网红吉米·唐纳尔森, 又称“野兽先生” ,因在墨西哥的联合国教科文组织世界遗产地展示受限区域而陷入争议漩涡。这些地点包括位于坎佩切省的古老玛雅城市卡拉克穆尔和尤卡坦省的奇琴伊察。

I can't believe the government's letting us do this.

真不敢相信政府允许我们这么做。

It really is crazy.

这真是太疯狂了。

Not even archaeologists are allowed to go back here.

即使是考古学家也不被允许重返此地。

The YouTube megastar is under fire for what officials call distorted information and fabricated scenes in his video, including a drone shot he claimed to fly inside the temple chamber of a pyramid known as El Castillo, one of the seven wonders of the modern world.

这位YouTube超级明星因官方称其视频中包含失实信息和伪造场景而受到批评,其中包括他声称驾驶无人机飞入被称为卡斯蒂略金字塔(奇琴伊察遗址)的庙宇内部的画面, 该金字塔是现代世界七大奇迹之一。

But officials say that never happened.

但官员们表示这从未发生过。

The drone was flown outside.

无人机在户外飞行。

And there are scenes where Mr. Beast appears to hold an ancient mask, but officials say it was a reproduction.

而且有一些场景显示野兽先生(网红名)似乎手持一个古老的面具,但官员表示那只是一个复制品。

These sites are highly restricted and protected areas, sensitive, of course, considered sacred to Mexico's pre-Hispanic cultures.

这些地点是高度限制和受保护的区域,当然非常敏感,被认为是墨西哥前西班牙文化的圣地。

Mexico's National Institute of Anthropology and History said that both the visit and the recording were carried out through formal requests made by the Ministry of Tourism and state governments, and now Mexican President Claudia Scheinbaum wants answers on why the permits were granted.

墨西哥国家人类学和历史研究所表示, 此次访问和拍摄活动是通过旅游部和州政府提出的正式请求进行的。目前, 墨西哥总统克劳迪娅·希恩鲍姆要求就为何批准这些许可给出解释。

10-second trivia.

10 秒的琐事。

What country is home to the largest number of active volcanoes?

哪个国家活火山数量最多?

Japan, US, Indonesia, or Russia?

日本、美国、印度尼西亚还是俄罗斯?

Answer is Indonesia.

答案是印度尼西亚。

An archipelago of more than 13,000 islands on the Pacific Ring of Fire, Indonesia leads the world with an estimated 55 active volcanoes.

一个由超过13000个岛屿组成的群岛,位于环太平洋火山带上的印度尼西亚,拥有大约55座活火山,位居世界第一。

Watch as these incandescent columns of lava spew from this volcano in the Philippines.

观看这些炽热的熔岩柱从菲律宾的火山中喷发而出。

This webcam shot, monitored by the Philippine Institute of Volcanology and Seismology, captured the moment Canlon Volcano erupted on Tuesday.

这张由菲律宾火山和地震研究所监控的网络摄像头拍摄的照片捕捉到了坎隆火山周二喷发的瞬间。

The five-minute volcanic activity was characterized as, quote, moderately explosive, sending a dense plume nearly three miles into the sky, according to the Institute.

据该研究所称, 持续五分钟的火山活动被描述为“中等爆炸性” ,向空中喷发出几乎高达三英里的浓密烟柱。

Officials raised the local alert level to three out of five and warned that, quote, life-threatening volcanic hazards could still occur.

官方已将当地警报级别提升至五级中的第三级,并警告称,“仍可能发生危及生命的火山灾害”。

Graduation season is upon us.

毕业季来临了。

In gravity defying, Simone Biles lifted the spirits of Washington University's class of 2025 this week when she delivered an inspiring commencement speech.

在本周的毕业典礼上,西蒙·拜尔斯(体操运动员)通过一场鼓舞人心的演讲,提升了华盛顿大学2025届学生的精神面貌。

She admitted that while she may be called the goat of gymnastics, her goal was only to be the best version of herself, overcoming doubt and striving for greatness every day.

她承认,尽管她可能被称为体操界的山羊,但她的目标只是成为最好的自己, 每天克服疑虑, 努力追求卓越。

And she called on the graduates to do the same.

她号召毕业生们同样这样做。

The world doesn't need you to be perfect.

这个世界不需要你完美无缺。

It needs you to be bold.

它需要你大胆一些。

It needs you to care and to keep going even when things don't go as planned.

它需要你的关注和坚持,即使在计划不如意时也不放弃。

So go out there and write your own story, only one that you can tell.

所以,走出去,书写属于你自己的故事,一个只有你能讲述的故事。

All right, warning, avert your eyes if you have aphidiathobia.

好的,警告一下,如果你有蚜虫恐惧症,请避开视线。

Today's 10 out of 10 slithering into the spotlight is terrific.

今天的满分十分滑入聚光灯的蛇真是太棒了。

A marvelous mutation and dynamic duo in a single slithering sensational snake has people doing double takes because it has two heads.

一条拥有双重头部的滑行感蛇,让人们不禁多看几眼,因为它竟然有两个头。

This California king steak named Angel and Zeke, a Bicephalic Beauty, hatched a couple of weeks ago at a pet store in Berkeley.

这只名为安吉尔和齐克的双头美丽蛇(特指双头王蛇),几周前在伯克利的一家宠物店孵化出来。

It's a 1 in 100,000 kind occurrence.

这是一件十万分之一的罕见事件。

What's particularly spectacular, Angel and Zeke are doing well, eating and growing, which is a big deal because two-headed animals often face double the trouble surviving.

特别壮观的是, 安吉尔和泽克状态良好, 吃得很好,也在不断成长,这非常重要, 因为双头动物往往面临加倍的生存挑战。

Each head has its own personality, though.

每个头都有自己的个性。

Sometimes they want to slither in different directions, and there's, of course, no chance of doing things surreptitiously for either serpent, so sometimes they quarrel, and you thought you and your siblings butted heads?

有时它们想朝不同方向游动,当然, 两条蛇都没法偷偷做事,所以有时它们会争执, 你觉得你和你的兄弟姐妹只是偶尔顶牛吗?

This kooky kingsnake has become quite the celebrity, too, with the pet store owners reportedly getting offers for up to $50,000.

这条古怪的王蛇也成了名人,据报道宠物店老板收到了高达5万美元的报价。

You can see they're both thinking different things.

你可以看出它们俩在想不同的事情。

You know, sometimes you see them fight, like one wants to go right, one wants to go left.

你知道,有时候你会看到它们打架,一个想往右走,一个想往左走。

All right, time to bring it home with the best part of the show.

好了,到了展示最好部分的时候了。

Shout out time.

现在是致谢时间。

We are sending some love to Miss Beard and Miss Talbert in the Virginia Highlands in Atlanta, Georgia.

我们向乔治亚州亚特兰大市弗吉尼亚高地社区的比尔德小姐和塔尔伯特小姐致以问候与关爱。

Hooty hoo!

哎呀呀!

Thank you and all the educators there for making us part of your day.

感谢你们和那里的所有教育工作者让我们成为你们一天中的一部分。

I will see you around.

后会有期。

And we've got another shout out on deck.

我们还有另一个要提及的内容。

This to Miss Russell's class at Walden Middle School in Walden, Vermont for mapling our day here at CNN 10.

这是给佛蒙特州沃登中学拉塞尔小姐班上同学们的一天在这里的CNN十分钟新闻的报道。

Thank you for sending this. Vermont maple syrup from the Rowell Sugarhouse.

感谢你寄来这个。来自罗威尔糖屋的佛蒙特州枫糖浆。

Pancakes are gonna be on point this weekend.

这个周末煎饼要大展风采了。

Cue that Friday music, Nadir.

播放那段周五的音乐吧,纳迪尔。

Shine bright this weekend.

这个周末光芒四射。

Make someone smile.

让某人微笑。

You never know when or how or who, but you just may be the light someone needs.

你永远不知道会在什么时候、以什么方式或给谁,但你也许就是那个人需要的光。

You are more powerful than you know.

你比你自己想象的更强大。

I'm Coy.

我是科伊。

This is CNN 10.

这是CNN十分钟新闻。

It's been a blessing to spend this week with you.

能和你们一起度过这一周真是一种祝福。

来源:英语东

相关推荐