摘要:She's, uh -- She's two days old, so she's fresh out.
-It's great to see you again.
- 很高兴再次见到你。
Every time I see you, I love having you here.
每次见到你,我都喜欢你在这里。
So don't leave.
所以别走。
Just stay here.
就待在这里。
-I'm moving on in.
我继续往前走了。
-Yeah.
-是的。
Move in.
搬进去。
Let's talk about "Dreamsicle." It's out!
我们来聊聊《Dreamsicle》吧,它发行了!
Congratulations.
祝贺。
-Yes.
-是的。
Thanks.
谢谢.
[ Cheers and applause ] -It just came out.
[欢呼与掌声]——它刚刚发布。
-Yeah.
-是的。
She's, uh -- She's two days old, so she's fresh out.
她啊,呃……才两岁,刚出生,还很新鲜。
-She's a little baby.
她还是个小孩子。
"Dreamsicle." Uh, congrats on this.
《Dreamsicle》。呃,恭喜你推出这张专辑。
Did you always know you were gonna call it "Dreamsicle"?
你一直都知道要把它叫做“Dreamsicle”吗?
-Uh, it was like one of the last songs added to the record, so I think just in that 11th hour, you're like, "This is it.
——呃,这首歌是专辑里最后几首加入的曲目之一,所以到了最后关头,你就会觉得:“就是它了。”
Yeah.
是的。
This feels vibey.
这感觉很有氛围。
-Really?
-真?
You felt it?
你感觉到了吗?
-Yeah.
-是的。
-What was it gonna be if it wasn't "Dreamsicle"?
- 如果不是《Dreamsicle》,那会是什么?
-Um, well, it was between "Dreamsicle" and "Holy Smoke." And "Dreamsicle" to me -- -"Holy Smoke" would have been so topical.
——嗯,其实一开始在“Dreamsicle”和“Holy Smoke”之间犹豫了一下。但对我来说,“Dreamsicle”——“Holy Smoke”对我来说会太应景了。
-Holy Pope.
- 教皇陛下
Yeah.
是的。
-Yeah, well, they just smoked -- Yeah, you saw the smoke, and they named the new Pope.
- 噢,他们刚抽完烟——是的,你看到了烟,然后他们就选出了新教皇。
That would have been weird.
那会很奇怪的。
-I know.
- 我知道-我知道
-Yeah.
-是的。
Thank goodness you didn't do that.
谢天谢地你没那样做。
-It would have been, like, cool for, like, a day.
- 那本来就像是一天里挺酷的事。
Also, I'm not Catholic, so that would have been confusing, as well.
而且,我不是天主教徒,那也会让人感到困惑。
-But I would think you had a tie-in with the Pope or something, yeah, at least.
- 但我觉得你至少应该和教皇有点关联吧,对吧?
But "Dreamsicle." Why "Dreamsicle'?
但“Dreamsicle”呢?为什么叫“Dreamsicle”?
That's your favorite ice cream?
那是你最喜欢的冰淇淋吗?
-Yeah.
-是的。
It was -- The truck that would come to our cul-de-sac in Texas.
那是——会开到德克萨斯州我们死胡同里的冰淇淋车。
Like, that would be, like, the star of the show that would sell out quick in the summertime.
就像那样,那会是演出的亮点,夏天一到很快就卖光了。
And it also just like -- The whole album is sort of, like, post -- You know, I got divorced.
而且整张专辑在某种程度上,就像是……离婚之后的产物,你知道的。
Um, so I'm talking about things that are, like, very fleeting, and you just try to remain more present as a human, as a mother, as a songwriter.
嗯,我是在说一些转瞬即逝的事物,你只能努力让自己更专注于当下,作为一个普通人,作为一个母亲,作为一个词曲作者。
And so, yeah, calling it "Dreamsicle" just reminded me of home, but it also reminded me to, like, enjoy something in my hands while I have it and not, like, mourn it before it's melted away.
所以,是的,叫它“Dreamsicle”让我想起了家,但也提醒我,要珍惜当下手中拥有的东西,不要在它融化之前就去哀悼它。
-Good for you.
- 恭喜你。
-Thanks.
- 谢谢你
Thank you.
谢谢。
-You also said that -- You said that the album has a very '70s vibe.
- 你也说过,这张专辑有着非常浓郁的70年代风格。
-Yeah, I was listening to a lot of stuff my mom would play in the house.
- 是啊,我听了很多我妈妈在家里常放的音乐。
Loves Fleetwood Mac.
喜欢 Fleetwood Mac。
Loves some, like, disco.
喜欢一些,比如迪斯科。
-Yeah.
-是的。
-Yeah, so it was sort of this dancy meets Laurel Canyon vibe.
- 对,感觉就像是舞曲和洛丽塔峡谷风格的结合。
So that was why the -- -And you did a lot at Electric Lady here in the city.
所以那就是为什么——而且你在这座城市着名的Electric Lady Studios做了很多事。
-I did, yeah.
- 我有,是的。
I have never recorded or written in New York.
我从未在纽约录制或创作过音乐。
Like, my entire career, it was always Nashville or LA.
我的整个职业生涯,一直都是纳什维尔或洛杉矶。
And then getting to work at Electric Lady was just such a time.
然后能在Electric Lady Studios工作,简直太棒了。
Like, in the summer, it's just stunning.
夏天的时候,简直美得惊人。
-It's a recording studio.
- 这是一家录音室。
It's legendary.
它是传奇。
It's so fun.
太有趣了。
There's like four floors and a rooftop garden.
有四层楼,还有一个屋顶花园。
-Yeah, we'll hang out on the roof after, like, a session and have some, like, barbecue or drinks.
- 是的,等会儿我们可以在屋顶上待一会儿,来点烧烤或者喝点饮料。
-Did you ever see anybody?
你见过什么人吗?
Like, it's always fun.
就像,一直都很有趣。
People are always walking in and out of that place.
人们总是来来往往地进出那个地方。
Like, you see Taylor or you see Travis Scott.
就像你看到泰勒,或者你看到特拉维斯·斯科特一样。
It's always somebody different.
总是换不同的人。
-I saw on the roof once, like, Michael Stipe.
——我曾在屋顶上见过一次,差不多像迈克尔·斯蒂佩那样。
And there's always, like, people coming in and out of it.
而且总是有人进进出出。
It's like a revolving door of, uh, you know, just legends.
就像一扇旋转门,嗯,你知道的,全是传奇人物。
But -- Yeah.
但——没错。
-Who were you working with?
- 你当时和谁合作?
-I was working with Jack Antonoff, and so he's on three -- -The best!
- 我和杰克·安东诺夫一起工作,所以他参与了三首歌。- 太棒了!
-I know.
- 我知道-我知道
The best.
最好的。
-We love him!
- 我们超爱他的!
-And friend of the show.
- 以及节目的朋友。
Yeah.
是的。
-Yeah, we love him.
- 是啊,我们很喜欢他。
-Yeah, so, I was doing, like, a whole, like, spring/summer season of writing with Jack.
- 是的,我那时候正和杰克一起,完整地创作了一整季的春夏作品。
And then I would just see, like, the most amazing people come in and out, and you just, like, kind of poke your head out of the window on the roof and you're like, "Oh, hi.
然后我就会看到那些最棒的人进进出出,你只是随便探出头从屋顶的窗户往外看,就会说:“哦,嗨。”
Michael Stipe." -Yeah, I forgot to congratulate you, by the way.
迈克尔·斯蒂佩。——对了,我差点忘了恭喜你。
You got a Golden Globe nomination for "Kiss the Sky." Your song.
你凭借歌曲《亲吻天空》获得了金球奖提名。
[ Cheers and applause ] -Thank You.
[欢呼与掌声]——谢谢大家。
-From "The Wild Robot." Big hit.
- 来自《奇妙机器人》。大热单曲。
That was massive.
那太厉害了。
-Yeah.
-是的。
I had never written a song for a movie before.
我以前从没为电影写过歌。
And then, like, thank God it did really well because I was like, "This is it.
然后,谢天谢地,它真的大获成功,我当时就想:“就是它了。”
If it sucks, I'm not doing this ever again." -Oh, my gosh.
“如果不好,我以后再也不干了。”——天啊,我的天。
It was great.
很棒。
-No.
- 我不知道
-Beautiful montage in the movie.
- 电影里的画面美极了。
-Oh, my gosh.
- 哦天啊。
-Did you take your son to see it?
- 你带你儿子去看过了吗?
-I did, yeah.
- 我有,是的。
So, my son Hayes is -- He just turned 5.
所以,我儿子海耶斯——他刚满5岁。
But the movie came out last fall, so he's like -- He's old enough to finally sit through a full movie in a theater in public.
但电影去年秋天上映了,所以他终于可以堂而皇之地在电影院坐下来看完一部完整的电影了。
And so, yeah, "The Wild Robot" came out.
所以,是的,《奇妙机器人》上映了。
Also, just dream team to work with.
而且,合作起来简直就像梦幻组合一样。
Kris Bowers did the score.
克里斯·鲍wers负责了配乐。
Uh, Dreamworks.
呃,梦工厂。
I mean, Lupita Nyong'o is the voice of Roz, the robot.
我的意思是,鲁皮塔·尼约戈为机器人罗兹配音。
Everything just fell into place so perfectly.
一切竟然如此完美地契合在了一起。
And then writing two songs for the film.
然后为电影创作了两首歌曲。
And then getting to watch it with my son was just so emotional.
然后和我的儿子一起观看它,感觉非常感动。
Just instant tears, because, you know, he's old enough now, if he hears my voice, he's like, "That's you." And it's in a movie that's, like, for children and adults.
瞬间就哭了,因为你知道,他现在年纪够大了,如果听到我的声音,就会说:“那是你。”而且这首歌出现在一部既适合孩子也适合成年人的电影里。
And it was just, yeah, really emotional.
而且真的非常感人。
-Come on.
-加油。
That's fantastic.
这太棒了。
You get to do that.
你可以做到那一点。
[ Cheers and applause ] -Yeah.
[欢呼与掌声]——对,就是这样。
-And now on July 12th, you're kicking off a global tour.
- 7月12日,你将开启全球巡演。
Come on, now!
来吧,现在!
[ Cheers and applause ] This is massive.
[欢呼与掌声] 这太棒了。
What can people expect from the Dreamsicle Tour?
人们可以从“Dreamsicle巡回演唱会”中期待些什么?
-I mean, kind of like you were saying, like, very '70s vibes.
- 我的意思是,就像你刚才说的,非常有70年代的感觉。
I'm trying to figure out how to get a bar on stage.
我正想弄明白怎么在舞台上设置一个吧台。
Like, a working bar.
就像一个能正常使用的酒吧。
-Wait.
- 等一下
What?
- 你说什么?
-Yeah, we're gonna figure it out.
-对,我们一定会找到办法的。
-You're gonna put a bar on the stage that everyone can use?
—你打算在舞台上放一个所有人都能用的吧台?
-Yeah, that's my dream, is, like -- I would love to be able to make a drink on stage in the middle of a song or have, like -- If friends or family come to the show in that city, they just drunkenly wander up during the set.
- 是啊,那正是我的梦想——比如在唱歌中间,能现场调一杯饮料,或者像这样:如果朋友或家人刚好在那个城市来看演出,他们就能醉醺醺地直接走上台来。
-Oh, my gosh.
- 哦天啊。
You're so fun.
你太有趣了。
-I don't know.
-我不太知道。
We'll just -- Every night will be different.
每晚都会不一样。
-What song are you doing tonight?
- 今晚你们唱什么歌?
-I'm doing, um, my song "Too Good," which is on the new record.
- 我正在唱我的歌曲《太好了》,这首歌收录在我的新专辑里。
And, yeah, this is our first time doing it in this way.
而且,是的,这是我们第一次以这种方式进行。
So... -Are you excited?
所以……你兴奋吗?
Thank you for choosing our show.
感谢您选择观看我们的节目。
-And guess what.
-而且猜猜怎么着。
-What?
-什么?
-There's -- There's a bar on stage.
——舞台上有个吧台。
Yeah.
是的。
-Alright.
-好。
Everyone, feel free to come down and make a drink if you want to.
大家随便来,想喝的可以自己调一杯。
-Interrupt the performance.
- 中断演出。
Yeah.
是的。
-Congrats.
- 恭喜你
And thank you so much.
非常感谢。
Congrats on the new album.
恭喜你的新专辑发布。
"Dreamsicle" right there, everybody.
“Dreamsicle”就在那儿,各位。
-Maren Morris.
——马伦·莫里斯。
"Dreamsicle" is out now.
《Dreamsicle》现已发行。
Maren is performing for us after the break.
梅伦将在休息后为我们演出。
Stick around, everybody!
留下来看看,大家!
我的笔记
来源:英语东
