摘要:(根据语境灵活翻译,比如:"你明知道这事成不了" 或 "你注定失败,别自欺欺人了")
这句话是一种挑衅或质疑,通常带有否定和挑衅的语气。
字面意思:
"你永远无法让它持久/成功,你自己心里清楚。"
· "make it stick" 指让某事稳固、成功或被人接受(比如让规则生效、让记忆牢记、让计划成功等)。
· "and you know it" 强调说话者确信对方内心也明白这个事实。
隐含情绪/语境:
1. 挑衅或否定:暗示对方努力是徒劳的,注定失败。
· 例:当某人试图推行一个不靠谱的计划时,对方可能用这句话嘲讽。
2. 心理施压:试图让对方自我怀疑或放弃。
· 例:在争论中,表示“你明知不会成功,何必坚持?”
3. 自信的断言:说话者坚信自己的判断,同时认定对方心知肚明。
使用场景举例:
· 职场中反对同事提案:"This policy will never work—you'll never make it stick and you know it."
· 朋友间争执:"You think you can change her mind? You'll never make it stick and you know it."
中文可译为:
"你根本成不了事/你肯定坚持不下去,你自己心里有数。"
(根据语境灵活翻译,比如:"你明知道这事成不了" 或 "你注定失败,别自欺欺人了")
如果需要应对这种场合,可以回答:"Just wait and see."(等着瞧)或 "I'll prove you wrong."(我会证明你错了)。
来源:开口说英语