从996到tangping(躺平):那些被收录的中国网络热词

B站影视 欧美电影 2025-04-16 21:17 1

摘要:发音/Pronunciation:英 [tʃɑː]/[tiː],美 [tʃɑ]/[ti]说明:源自闽南语"茶",经海上丝绸之路传入

Cha/Tea 茶

发音/Pronunciation:英 [tʃɑː]/[tiː],美 [tʃɑ]/[ti]说明:源自闽南语"茶",经海上丝绸之路传入

Oolong tea 乌龙茶

发音/Pron:/ˈuːlɒŋ tiː/说明:半发酵茶,闽南语音译

Wonton 馄饨

发音/Pron:/ˈwɒntɒn/说明:粤语"云吞"音译,海外中餐代表

Dim sum 点心

发音/Pron:/ˌdɪm ˈsʌm/说明:广式早茶文化符号

Kung fu 功夫

发音/Pron:/ˌkʌŋ ˈfuː/说明:李小龙电影推动全球传播

Tai chi 太极

发音/Pron:/ˌtaɪ ˈdʒiː/说明:国际通用拼写形式

Qigong 气功

发音/Pron:/ˈtʃiːɡɒŋ/说明:直译为"气的修炼"

Red envelope/Hongbao 红包

发音/Pron:/red ˈenvələʊp/ /ˈhɒŋbaʊ/说明:"Hongbao"拼音形式逐渐国际化

Spring Festival 春节

说明:官方译名强调文化主体性

Dragon Boat Festival 端午节

说明:粽子(Zongzi)需文化注解

Involution 内卷

发音/Pron:/ˌɪnvəˈluːʃən/说明:学术术语演变为社会现象标签

Lie flat 躺平

发音/Pron:/laɪ fleɪt/说明:对抗高强度工作的生活方式

996 work schedule 996工作制

说明:入选牛津词典的中国职场术语

Hukou 户口

发音/Pron:/ˈhuːkoʊ/说明:中国特有的户籍制度概念

Tuhao/Dama 土豪/大妈

发音/Pron:/ˈtuːhaʊ/ /ˈdɑːmɑː/说明:网络时代的社会群体标签说明:少数被主流英语接受的中式表达

No can do 做不到

发音/Pron:/noʊ kæn duː/说明:19世纪华人劳工创造的洋泾浜英语

Typhoon 台风

来源:开口说英语

相关推荐