卫禹平:他用声音改变一代人,晚年却连说话都成了折磨
一张配音表,60多个角色,全是他配的,你能叫得上名字的经典译制片,他几乎都在。
一张配音表,60多个角色,全是他配的,你能叫得上名字的经典译制片,他几乎都在。
近期,由金元锡执导、林尚春编剧,李知恩(IU)、朴宝剑等主演的9.6分热播韩剧《폭싹속았수다》(中文片名:苦尽柑来遇见你),不仅带来了“一集一哭”的观剧体验,还因为主角台词“明年我们去张家界看落叶”,让张家界景区登上热搜。
郭金非,中国电影家协会会员、吉林省电影家协会理事、国家一级演员、译制片导演、东北师范大学硕士研究生业内指导教师,长春光华学院教授。2013年(国家级)动画片《马达加斯加3》中主配斑马马蒂;获政府最高奖华表奖奥斯卡获奖影片《荒野猎人》中为男主角配音;奥斯卡获奖影
译制片是一个地区是否开放、发达的标志,在经济高度发展的时期,经典作品《姿三四郎》《阿信》《血疑》等陪伴了一代又一代人的成长。然而,近年来译制片在大陆的热度逐渐下降,而在台湾地区却依然活跃,甚至成为许多观众日常娱乐的重要组成部分。这种差异背后的原因值得深入探讨。
前段时间,我们全家一起看了《哪吒2》,亲身体验了这部国漫的魅力。归途中,大家意犹未尽地谈论着影片的精彩之处。晚上,两个上小学的外孙留宿,睡前又聊起哪吒,还问我小时候看电影的事。于是,这一天的睡前故事,便从上世纪70年代讲起。
这是中国引进的首部大型科幻片,1980年1月5日在央视一套播出。剧集讲述了一个神秘生物麦克·哈里斯,从海底世界意外来到人类社会,并成为科学研究的奇异样本的故事。他拥有着超乎常人的能力,却也不失人性的温暖。
中央电视台电影频道节目单在发布后可能有更新,最终播放节目时间表以中央电视台电影频道节目预告为准。
上世纪八十年代,在那个文化资源相对匮乏的年代,上译厂的译制片成为国人了解世界的重要窗口。上译厂始建于 1957 年,是我国独一无二专注于译制外国影片的专业制片厂。
11月25日,2024年第八期“上海市文联文艺家大讲堂”在文艺会堂举办。著名语言表演艺术家乔榛以《译制片的工艺流程与精品创作》为题,为现场的文艺爱好者和影迷朋友分享了他对译制片工作的多年体悟和深刻见识。