当名著改成网文名,你能认出几个?网友:每个名字都在意料之外
我妈最近沉迷网文,看到这些改编名著的书名笑疯了。《霸道总裁爱上我》居然是《简爱》,《修仙之我在梁山当大哥》是《水浒传》。最绝的是《重生之我在大观园当丫鬟》对应《红楼梦》,网友脑洞真大,看完我都想重读名著了。
我妈最近沉迷网文,看到这些改编名著的书名笑疯了。《霸道总裁爱上我》居然是《简爱》,《修仙之我在梁山当大哥》是《水浒传》。最绝的是《重生之我在大观园当丫鬟》对应《红楼梦》,网友脑洞真大,看完我都想重读名著了。
然而,书的价格颇高,且没有任何折扣,全价需要二十七块八毛,林自立有些心疼。
对于那些想要完美发音的人来说,英国古装剧是掌握标准英语的大师班。近日,据英国《卫报》等媒体报道,业内资深制片人简·特兰特发声,认为应当改善英国历史剧,尤其是作家简·奥斯汀作品改编剧集中的口音问题。同时,她还表示自己的新剧将改变历史剧中刻板的发型与着装方式,以便