摘要:1984年,在安徽马鞍山市三国东吴大将朱然墓中,出土了一双漆木屐,这与今天常见的日式木屐形制已非常接近。这一发现以实物证实了木屐在三国时期就已非常成熟。
我也是才知道,希望能被更多人所知晓
①脚著谢公屐,身登青云梯。
———唐朝·李白《梦游天姥吟留别》
②应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
———宋朝·叶绍翁《游园不值》
③屐齿侵苔径,茶烟出竹篱。
———明朝·朱权《书怀》
这些诗词都可以表明木屐早就存在于中国。
1987年,在浙江宁波慈湖新石器时代晚期遗址中,出土了两件距今4000多年的木屐实物,这是中国目前发现的最早的木屐。
1984年,在安徽马鞍山市三国东吴大将朱然墓中,出土了一双漆木屐,这与今天常见的日式木屐形制已非常接近。这一发现以实物证实了木屐在三国时期就已非常成熟。
木屐在中国的鼎盛时期(隋唐时代),中日文化交流频繁。日本的遣隋使和遣唐使将中国的许多文化、制度、服饰、建筑等带回了日本,其中就包括木屐。木屐传入日本后,由于其非常适合日本潮湿多雨的气候和进入室内需要脱鞋的居住习惯,被广泛接受并传承下来。
Wooden clogs are Chinese goods
I just realized it, I hope more people can know
In 1987, two wooden clogs dating back over 4000 years were unearthed from the late Neolithic site in Cihu, Ningbo, Zhejiang. This is the earliest wooden clog discovered in China so far. In 1984, a pair of lacquered wooden soled shoes were unearthed from the tomb of Zhu Ran, a great general of Dongwu in Ma'anshan City, Anhui Province. It'is very similar to the common Japanese clogs today. This discovery provides physical evidence that clogs were already very mature during the Three Kingdoms period. During the heyday of Chinese clogs (Sui and Tang dynasties), cultural exchanges between China and Japan were frequent. The Japanese envoy sent to the Sui and Tang dynasties brought back many aspects of Chinese culture, system, clothing, architecture, including wooden clogs. After being introduced to Japan, clogs were widely accepted and passed down due to their suitability for humid and rainy climates, as well as the habit of taking off shoes when entering indoors.#中国非遗文化 #木屐鞋 #历史知识 #被曲解的传统文化 #寻找身边的非遗 #向全球推广中华文化
来源:正大光明叶子UKP