大家好,我是来自委内瑞拉的杜兰。前几天,我们告别了炎热的三伏天,今天迎来了处暑节气。处暑,意味着“出暑”,人们正式退出本年度的“高温模式”。处暑时节,民间流传着不少应景的传统习俗——老话常说“七月半鸭,八月半芋”,处暑这天吃鸭子颇为盛行。此时的鸭子肉质鲜嫩,与百合搭配炖煮,既能解秋燥,又符合时节养生之道。而在沿海地区,正值渔民收获的黄金时节,怀着对大海的敬畏和对丰收的期盼,老百姓们举办热闹非凡的开渔仪式,欢送渔民开船出海。处暑过后,虽然天气逐渐转凉,但“秋老虎”余威犹存,高温偶尔反扑,这正是自然的辩证哲学:退场并非戛然而止,新生总在渐变中酝酿,咱们“白露”再见。Hi everyone, I’m Duran from Venezuela. A few days ago, we said goodbye to the scorching "Dog Days" of summer, and today marks the start of Chushu—the traditional Chinese solar term meaning "End of Heat".As the name suggests, Chushu officially wraps up this year’s high-temperature season. There are quite a few interesting customs tied to this time of year.There’s a traditional saying: "Duck at mid-seventh lunar month, taro at mid-eighth lunar month".Eating duck on Chushu is a well-loved tradition. Ducks are especially tender this season, and when stewed with lily bulbs, the dish not only eases autumn dryness but also aligns with seasonal wellness practices. Meanwhile, in coastal regions, this is the peak fishing season. With respect for the sea and hopes for a good harvest, locals hold lively ceremonies to mark the start of the fishing season, sending fishermen off with blessings for safe voyages.After Chushu, temperatures gradually cool, but the "Indian summer" still has some bite, with heatwaves making occasional comebacks. It's nature's way of finding balance: nothing bows out abruptly, and new beginnings are always quietly taking shape in the gradual turn. Catch you next time at "White Dew".策划:石伟、沈田统筹:邓望军执行:万姗姗、向希、潘晓慧出镜:湖南师范大学国际生杜兰摘要:老话常说“七月半鸭,八月半芋”,处暑这天吃鸭子颇为盛行。此时的鸭子肉质鲜嫩,与百合搭配炖煮,既能解秋燥,又符合时节养生之道。而在沿海地区,正值渔民收获的黄金时节,怀着对大海的敬畏和对丰收的期盼,老百姓们举办热闹非凡的开渔仪式,欢送渔民开船出海。
来源:一品姑苏城