摘要:该习语中的fall常用来表示“摔倒”,但在这个习语中用的是其俚语含义“被逮捕(arrested)”,整个习语的意思是“a scapegoat; one who takes on the responsibilities or workload of other
【英语习语】
fall guy
【习语注释】
该习语中的fall常用来表示“摔倒”,但在这个习语中用的是其俚语含义“被逮捕(arrested)”,整个习语的意思是“a scapegoat; one who takes on the responsibilities or workload of others”,即“承担他人责任或工作量的人”,相当于汉语里的“挡箭牌;替罪羊;替死鬼;代人受过者;背锅人;替身”。
【习语运用】
I hired you to be my fall guy.
我是请你来当挡箭牌的。
He would always use Jack as the fall guy when he makes a mistake.
每次他犯错误的时候他总是让杰克当替罪羔羊。
The main actor have a fall guy do all the dangerous scene in the movie.
那位男主角在电影中所有的危险镜头都由一个替身演员代拍。
The fall guy may have been involved in the situation, but was not the person who should be blamed.
替罪羊可能被卷入这种状况,但不是应当受到责罚的人。
【闲话习语】
该习语源自美国,最初出现在20世纪初左右,目前较早的书面使用记录来自1904年12月的《奥克兰论坛报》:
"Bard is worked as a ‘fall guy’. When some one comes along with a pull on Perkins and asks for a job that the senior Senator doesn’t want to give him, it is very convenient to pass the burden of refusal on to Bard. … it is easy enough to see how handy is a good ‘fall guy’ for cases of annoying emergency."
这段话的含义是:
巴德是一个‘替罪羊’。当有人拉着珀金斯来找一份资深参议员不想给他的工作时,把拒绝的重担交给巴德是非常容易的……很容易看出,一个好的‘替罪羊’在处理恼人的紧急情况时有多方便。
更多内容,请点击Fall Guy - Meaning & Origin Of The Phrase了解。
那么,你还知道英语里“挡箭牌”的其它说法吗?欢迎留言探讨。
来源:新概念英语的教学