后续!把赔钱货翻译成Girl?涉嫌歧视女性,苹果官方客服回应了

B站影视 2025-01-27 19:44 1

摘要:如今不一样了,手机里面都有翻译软件,没有的也可以去下载一个,通过手机翻译软件进行交流,极大方便了人们的生活。

随着科技的不断发展和进步,越来越多的科技被应用到现实生活当中,人们的生活,工作和学习也越来越方便了。

以前的时候,想要出国旅游,要么就得找一个当地的导游,要么就要自己学会英语。

如今不一样了,手机里面都有翻译软件,没有的也可以去下载一个,通过手机翻译软件进行交流,极大方便了人们的生活。

但是翻译软件也不是万能的,也有可能会出现失误,2025年1月27日,有网友在社交平台发文:苹果自带翻译软件,把赔钱货翻译成Girl!

Girl的意思相信大家都知道,在英文里面,这个单词的意思就是女孩或者女生的意思。

这款翻译软件把赔钱货翻译成girl,这样的翻译被认为是涉嫌歧视女性,从网传的视频画面可以清晰的看到,一名女孩发出了灵魂拷问:“苹果翻译,你把赔钱货翻译成Girl是什么意思?”

这段视频被传到网上后,立刻引起了社会各界的广泛关注和热议,苹果自带翻译软件把赔钱货翻译成Girl的事情成为舆论的热点话题,引起网友们的激烈讨论。

随着舆论的持续发酵,这件事情已经在网上造成了很大的影响,苹果官方客服工作人员回应,已经把这个问题反映上去了。

先让Apple的工程人员上去看看是不是有设置上面的一些问题,或者是直译这一块有什么特殊的一些表述。

看得出来,苹果官方也非常重视这件事情,毕竟把赔钱货翻译成girl这样的事情已经涉嫌歧视女性了。

因为Girl这个英语单词在英文中的意思,只有女生或女孩的意思,应该没有别的意思了吧?

或者说,在美国或英国这样使用英语的国家也是用Girl来形容赔钱货的,如果是这样的话,那就没有歧视的意思。

这一点需要英语专业的人士来回答了,根据网上最新的消息显示,赔钱货的翻译如今已经改成money loser了。

和以往一样,评论区也出现了很多不友善的评论,有些人甚至对这件事情进行了一些不太友善的调侃。

甚至还有一些网友认为说的对,在这里要提醒大家一句,我们这个社会上固然有一些唯利是图的女生,但是绝大部分女生的三观都是非常正的。

总不能因为一小部分的女生三观不正,就一竿子打翻一船人吧。

另外,通过这件事情也证明了一件事,翻译软件有时候也不是万能的,也会出现失误,不过这样的词条到底是谁来编辑的呢?

最后还是要强调一句,网络不是法外之地,在网上制造谣言,传播谣言,散播谣言,同样都属于违法行为,造成严重后果的都会被追究法律责任。

对于这样的事情,大家有什么看法呢?大家觉得这是人为的原因,还是因为系统出了bug呢?

来源:生活中的父与子

相关推荐