摘要:2025年5月3日至4日,马来亚大学图书馆内,一场名为“万芳同梦——《红楼梦》文化展”的展览吸引了来自中国、新加坡、西班牙等国家的三十余位学者,其中就包括来自中国台北的张玉明教授。这场由中国艺术研究院与马来亚大学联办的活动,既是《红楼梦》全球传播的里程碑,也是
2025年5月3日至4日,马来亚大学图书馆内,一场名为“万芳同梦——《红楼梦》文化展”的展览吸引了来自中国、新加坡、西班牙等国家的三十余位学者,其中就包括来自中国台北的张玉明教授。这场由中国艺术研究院与马来亚大学联办的活动,既是《红楼梦》全球传播的里程碑,也是张玉明跨越海峡十余载文化耕耘的最新注脚。
第一排右二为张玉明
张玉明一路从台北出发,以《红楼梦》为舟楫,踏上了属于她的文化苦旅。“我从高中开始阅读《红楼梦》,但从2012年开始才将其作为学术研究对象,那时它是我博士论文的主题。”2017年,张玉明带着她的博士论文只身赴京,前往北京大学、中国艺术研究院进行短期访学,在中国红楼梦学会开启学术破冰之旅。
“我觉得在大陆做学术(的氛围)来讲,是比较多元,然后也比较包容、比较兼容并蓄的。”作为一名台籍学者,张玉明的文化背景为她提供了更为独特的研究视角。她也刚刚拿到了今年福建省社科基金项目的课题,接下来将聚焦于港台红学史研究。
据张玉明介绍,她最初的研究兴趣是悲剧美学,主要探讨文本与理论的结合。而她的导师,台湾著名红学家王三庆教授建议她将古典文学与现代化结合,这也是她转向古典文学的现代化研究的契机。“将古典文学与现代文化结合,可以扩大其影响力,并让其在当代得到更多重视。”
我们所熟知的《红楼梦》电视剧就是古典文学现代化的形式之一,如何对小说文本进行跨界改编是张玉明一直研究的事情。“古典文学大家都知道一直在那里,但是你该怎么样把它改编得让现代的人喜欢?怎么样做能够让别人能够有感同身受的感觉?如何让古典文学焕发现代色彩的同时又不跟文本本身有太大的差异?这些是我一直在思考的议题,也一直在推动的事。”
为了践行她的研究思路,张玉明在厦门工学院开设了《明清小说导读》。她通过翻转课堂的方式,引导学生思考小说与影视改编之间的差异,以及人物形象解读的变化。学生们基于对人物的理解,制作相关的手作文创或者是AI共作的成品,并把这些文创周边呈现在《红楼梦》特展上。
据张玉明介绍,去年已经是她筹备《红楼梦》特展的第四个年头。今年,她计划与学校内的文创坊、AI教学部、非遗坊合作,将红楼梦特展项目推广到更广泛的范围。“我们希望结合非遗元素,如曹氏风筝和福建版画,以及利用AI技术制作人物画像和视频。此外,还计划与文创坊合作,将学生的作品商业化。”从台北到厦门,从鹭江到马六甲海峡,张玉明以红楼为舟,摆渡着两岸共同的文化记忆。(海峡导报记者 郑玟)
来源:海峡导报社