杀死一只知更鸟(50)杰姆在想怎么让拉德利出来但不伤害他们

B站影视 欧美电影 2025-05-29 10:02 3

摘要:否定形式“wasn’t scared of anything”是典型的孩童逞强话术,与后文他对拉德利家的实际恐惧形成反差,凸显“勇敢”表象与真实心理的矛盾。

Jem wanted Dill to know once and for all that he wasn’t scared of anything: It’s just that I can’t think of a way to make

him come out without him gettin’ us. Besides, Jem had his little sister to think of.

1. once and for all

- 含义:彻底地;最终地(= finally, completely)。

Let's settle this problem once and for all.(咱们彻底把这问题解决了。)

杰姆急于用这句话证明自己的“勇敢”,反映孩童对“面子”的执着

2. scared

- 含义:害怕的(= afraid)。

- 否定形式“wasn’t scared of anything”是典型的孩童逞强话术,与后文他对拉德利家的实际恐惧形成反差,凸显“勇敢”表象与真实心理的矛盾。

3. gettin'

- 形式:“getting”的口语化拼写(南方方言发音),意为“抓住、伤害”(= catching/hurting)。

Watch out, or you’ll end up gettin’ yourself in trouble!(小心,不然你会惹上麻烦的!)

杰姆想让迪尔彻底明白,他什么都不怕:“只是我想不出办法让他出来又不伤到我们。再说了,我还得顾着我妹妹呢。”

来源:亮仔漫剪社

相关推荐