摘要:地名,道具名重汉化,个别没有官译的道具没有改动,有官译了后面再发补丁也不迟。
汉化说明:
宝可梦名字,招式,特性,性格同步八代官译
一些战斗描述文本修改
地名,道具名重汉化,个别没有官译的道具没有改动,有官译了后面再发补丁也不迟。
对部分对白重译,尤其是西尔佛公司里面,老汉化的部分翻译属实一言难尽。。。不过后续我有时间可以继续润色就是了。
原版部分错译修改,比如原版电视机里面草宝可梦对蚊香君使用蓄水,我看懵了,找原版才知道使用“吸取”
调整“技能”“绝招”统一为“招式”这一官方表述,优化部分技能描述
修复声音记录器(语音检测仪)的文本不完整
出处:https://tieba.baidu.com/p/9259130869
来源:黑鱼游戏
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!