每天一篇高考真题阅读,三个月记住高中3500词汇,之二

B站影视 内地电影 2025-05-21 08:21 1

摘要:· Terri Boltonis:此处应为拼写误差,正确形式为Terri Bolton is,Terri Bolton 为人名,is /ɪz/ 是 be 动词(第三人称单数)。

Terri Boltonis a dab hand when it comes to DIY(do-it-yourself). Skillde at putting up shelves and piecing together furniture, she never pays someone else to do a job she can do herself.

第一句:Terri Boltonis a dab hand when it comes to DIY (do-it-yourself).

汉语翻译:特里・博尔顿(Terri Bolton)在 DIY(自己动手做)方面是个能手。
讲解

· Terri Boltonis:此处应为拼写误差,正确形式为 Terri Bolton is,Terri Bolton 为人名,is /ɪz/ 是 be 动词(第三人称单数)。

· a dab hand /ə dæb hænd/:固定搭配 “能手,内行”,表示擅长某事的人。

· when it comes to... /wen ɪt kʌmz tu/:固定句型 “当提到… 时,在… 方面”,引出擅长的领域。

· DIY (do-it-yourself):缩写词,“自己动手做”,音标可按字母发音标注为 /ˌdiː.aɪˈwaɪ/。

第二句:Skilled at putting up shelves and piecing together furniture, she never pays someone else to do a job she can do herself.

汉语翻译:她擅长安装架子和拼装家具,从不让别人做她自己能完成的工作。
讲解(同前,无拼写问题):

· Skilled at /skɪld æt/:固定搭配 “擅长…”,后接动名词。

· putting up shelves /ˈpʊtɪŋ ʌp ʃelvz/:“安装架子”,put up“搭建,安装”。

· piecing together furniture /ˈpiːsɪŋ təˈɡeðə(r) ˈfɜːnɪtʃə(r)/:“拼装家具”,piece together“拼凑,组装”。

· pays someone else to do:“付钱让别人做”,pay sb. to do sth. 固定用法。

She credits these skills to her late grandfather and builder Derek Lloyd. From the age of six, Terri, now 26, accompanied Derek to work during her school holidays. A day's work was rewarded with & 5 in pocket money. She says:" I'm sure I wasn't much of a help to start with. painting the rooms and putting down the flooring throughout the house. It took weeks and is was backbreaking work, but I know he was proud of my skills."

第一句:She credits these skills to her late grandfather and builder Derek Lloyd.

汉语翻译:她将这些技能归功于她已故的祖父 —— 建筑工人德里克・劳埃德。
讲解

· credits...to... /ˈkredɪts tu/:固定搭配 “把… 归功于…”,credit /ˈkredɪt/ 动词 “归功于”。

· late grandfather /leɪt ˈɡrændfɑːðə(r)/:“已故的祖父”,late /leɪt/ 形容词 “已故的”。

· builder /ˈbɪldə(r)/:名词 “建筑工人”,指职业。

第二句:From the age of six, Terri, now 26, accompanied Derek to work during her school holidays.

汉语翻译:从六岁起,如今 26 岁的特里就在学校假期陪同德里克去工作。
讲解

· From the age of six:固定短语 “从六岁起”,表示时间起点。

· accompanied...to work /əˈkʌmpənied tu wɜːk/:“陪同… 去工作”,accompany /əˈkʌmpəni/ 动词 “陪同”,过去式加 - ed。

· school holidays /skuːl ˈhɒlədeɪz/:“学校假期”,holidays /ˈhɒlədeɪz/ 名词 “假期”(复数)。

第三句:A day's work was rewarded with £5 in pocket money.

汉语翻译:一天的工作能换来 5 英镑的零用钱。
讲解

· A day's work:“一天的工作”,名词所有格结构。

· was rewarded with /wəz rɪˈwɔːdɪd wɪð/:被动语态 “被奖励以…”,reward /rɪˈwɔːd/ 动词 “奖励”。

· pocket money /ˈpɒkɪt ˈmʌni/:固定搭配 “零用钱”。

第四句:She says: "I'm sure I wasn't much of a help to start with, painting the rooms and putting down the flooring throughout the house."

汉语翻译:她说:“我确定一开始我没帮上什么忙,只是粉刷房间和铺设全屋地板。”
讲解

· wasn't much of a help /ˈwɒznt mʌtʃ əv ə help/:“没太大帮助”,much of a... 固定结构表程度。

· to start with /tu stɑːt wɪð/:固定短语 “一开始,起初”。

· painting the rooms:现在分词短语作伴随状语 “粉刷房间”,paint /peɪnt/ 动词 “粉刷”。

· putting down the flooring /ˈpʊtɪŋ daʊn ðə ˈflɔːrɪŋ/:“铺设地板”,put down“放下;铺设”,flooring /ˈflɔːrɪŋ/ 名词 “地板材料”。

· throughout the house /θruːˈaʊt ðə haʊs/:“全屋,整个房子”,throughout /θruːˈaʊt/ 介词 “遍及”。

第五句:It took weeks and it was backbreaking work, but I know he was proud of my skills.

汉语翻译:这花了几周时间,而且是累人的工作,但我知道他为我的技能感到骄傲。
讲解

· It took weeks:“这花了几周时间”,It takes + 时间 固定句型 “做某事花费时间”。

· backbreaking work /ˈbækbreɪkɪŋ wɜːk/:“累人的工作”,backbreaking /ˈbækbreɪkɪŋ/ 形容词 “费力的”(字面 “累断腰的”)。

· was proud of /wəz praʊd əv/:固定搭配 “为… 感到骄傲”,proud /praʊd/ 形容词 “自豪的”

Terri, who now rents abhouse with friends in Wandsworth, South West London, says DIY also saves her from losing any deposit when a tenancy(租期) comes to an end. She adds:" I've moved house many times and I always like to personalise my room and put up pictures, So, it's been useful to know how to cover up holes and repaint a room to avoid any charges when I've moved out"

第一句:Terri, who now rents a house with friends in Wandsworth, South West London, says DIY also saves her from losing any deposit when a tenancy comes to an end.

汉语翻译:特里现在和朋友在伦敦西南部的旺兹沃斯合租一所房子,她说 DIY 还能让她在租期结束时避免损失任何押金。
讲解

· rents a house /rents ə haʊs/:“租房子”,rent /rent/ 动词 “租赁”。

· saves her from losing /seɪvz hə(r) frəm ˈluːzɪŋ/:固定搭配 “使她免于损失”,save sb. from doing“保护某人免受…”,deposit /dɪˈpɒzɪt/ 名词 “押金”。

· when a tenancy comes to an end:“当租期结束时”,tenancy /ˈtenənsi/ 名词 “租期”,come to an end /kʌm tu ən end/ “结束”。

第二句:She adds: "I've moved house many times and I always like to personalise my room and put up pictures, so it's been useful to know how to cover up holes and repaint a room to avoid any charges when I've moved out."

汉语翻译:她补充道:“我搬过很多次家,总是喜欢个性化布置我的房间、挂起照片,所以知道如何填补墙洞和重新粉刷房间很有用,这样搬出去时就能避免任何扣费。”
讲解

· moved house /muːvd haʊs/:“搬过家”,move house 固定短语(英式英语)。

· personalise my room /ˈpɜːsənəlaɪz maɪ ruːm/:“个性化布置房间”,personalise /ˈpɜːsənəlaɪz/ 动词 “个性化”。

· put up pictures /pʊt ʌp ˈpɪktʃəz/:“挂照片”,put up “悬挂”。

· cover up holes /ˈkʌvə(r) ʌp həʊlz/:“填补墙洞”,cover up “遮盖”,hole /həʊl/ 名词 “洞”。

· repaint a room /ˌriːˈpeɪnt ə ruːm/:“重新粉刷房间”,re- 前缀 “重新”,paint /peɪnt/ 动词 “粉刷”。

· avoid any charges /əˈvɔɪd ˈeni tʃɑːdʒɪz/:“避免任何扣费”,charge /tʃɑːdʒ/ 名词 “费用”(复数)。

· moved out /muːvd aʊt/:“搬出去”,move out 固定短语 “迁出”

With millions of people likely to take on DIY projects over tha coming weeks, new research shows that more than half of people are planning to make the most of the long, warm summer days to get jobs done. The average spend per project will be around £823. Two thirds of people aim to improve their comfort while at home. T fifth wish to increase the value of their house. Thouth DIY hsa traditionally been seen as male hobby, the research shows it is women now leading the charge.

第一句:With millions of people likely to take on DIY projects over the coming weeks, new research shows that more than half of people are planning to make the most of the long, warm summer days to get jobs done.

汉语翻译:未来几周可能有数百万人着手进行 DIY 项目,最新研究表明,超过一半的人计划充分利用漫长温暖的夏日完成相关工作。
讲解

· With millions of people likely to /wɪð ˈmɪljənz əv ˈpiːpl ˈlaɪkli tu/:介词短语 “数百万人可能…”,take on /teɪk ɒn/ “承担,着手”。

· over the coming weeks:“在未来几周内”,over /ˈəʊvə(r)/ 介词 “在… 期间”。

· new research shows that:最新研究表明("show" 表示 “显示,表明”)。

· make the most of /meɪk ðə məʊst ɒv/:固定搭配 “充分利用”,summer days /ˈsʌmə(r) deɪz/ “夏日”。

· get jobs done:“完成工作”,get sth. done 使役结构 “让某事被完成”。

第二句:The average spend per project will be around £823.

汉语翻译:每个项目的平均花费约为 823 英镑。
讲解

· average spend /ˈævərɪdʒ spend/:“平均花费”,average /ˈævərɪdʒ/ 形容词 “平均的”。

· per project /pɜː(r) ˈprɒdʒekt/:“每个项目”,per /pɜː(r)/ 介词 “每”。

· will be around:“将约为”,around /əˈraʊnd/ 副词 “大约”。

第三句:Two thirds of people aim to improve their comfort while at home.

汉语翻译:三分之二的人旨在提升居家舒适度。
讲解

· Two thirds of people:“三分之二的人”,分数表达 “分子用基数词,分母用序数词复数”。

· aim to /eɪm tu/:固定搭配 “旨在,目标是”,improve /ɪmˈpruːv/ 动词 “提升”。

· while at home:省略结构 “while (they are) at home”,“居家时”。

第四句:Fifth wish to increase the value of their house.

汉语翻译:五分之一的人希望提升房屋价值。
讲解

· Fifth 前省略 A,完整为 A fifth (of people):“五分之一(的人)”。

· increase the value of /ɪnˈkriːs ðə ˈvæljuː əv/:“提升… 的价值”,value /ˈvæljuː/ 名词 “价值”。

第五句:Though DIY has traditionally been seen as a male hobby, the research shows it is women now leading the charge.

汉语翻译:尽管 DIY 传统上被视为男性爱好,但研究显示如今女性正引领这一潮流。
讲解

· Though /ðəʊ/:连词 “尽管”,引导让步状语从句。

· has been seen as /həz biːn siːn æz/:现在完成时被动语态 “被视为”,traditionally /trəˈdɪʃənəli/ 副词 “传统上”。

· leading the charge /ˈliːdɪŋ ðə tʃɑːdʒ/:固定搭配 “引领潮流”,charge /tʃɑːdʒ/ 名词 “冲锋,趋势”。

来源:三宝瑞福

相关推荐