摘要:现在有最时髦的英语学习办法,还有超级实用的英语干货资料关注私信“学习资料”即可领取哟,大家快来关注必克英语!必克英语!必克英语!
对于必叔这样的饕餮来说,
一日三餐已经满足不了!
所以必叔经常在公司点一个下午茶,
然后自己美美的享受!
那你知道地道的下午茶怎么翻译吗?
难道是 afternoon tea?
下午茶≠afternoon tea
大家一看到下午茶可能就会,
翻译成afternoon tea。
但其实这翻译是不对的!
在英国这个下午茶发源地,
它一共有两个翻译。
第一:High tea 第二:Low tea
High tea
High tea,准确翻译是“傍晚茶”。
时间,是下午5点到6点。
high tea(傍晚茶),名义上属于下午茶。
实际上相当于晚餐。
工人吃饱后,会继续工作。
因为人们坐在餐桌旁高背椅上。
所以一般被叫做“high tea”了。
例句:
In early England,high tea usually takes the place of supper.
Low tea
Low tea ,不等于“低级下午茶”!
相反,Low tea才是有钱人家真正的下午茶。
时间,是从下午3点到5点。
因为是喝茶时在低矮沙发,所以叫low tea。
例句:
What do we have for low tea in the afternoon.
给我一杯茶≠give me the tea
当你一看到tea是不是就会想到茶,
但在这里的tea是表示八卦,
相当于gossip,
所以give me the tea意思是聊八卦,
而不是给我一杯茶!
这有点像我们常说的“吃瓜”。
例句:
Come on, give me the tea!
1、【资料大礼包】(先到先得,限量10份哟!
来源:必克英语
免责声明:本站系转载,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本站联系,我们将在第一时间删除内容!