摘要:爪哇语(Bahasa Jawa)的“贵族版”和“平民版”,其实是**语言等级制度(speech levels)**的结果。它不是偶然出现的,而是爪哇几百年社会结构、宫廷文化和“等级观念”的产物。
爪哇语(Bahasa Jawa)的“贵族版”和“平民版”,其实是**语言等级制度(speech levels)**的结果。它不是偶然出现的,而是爪哇几百年社会结构、宫廷文化和“等级观念”的产物。
要理解爪哇语的语言等级,先要知道爪哇社会的核心观念:
“Hormat”(尊敬)与“Adat”(礼仪)。
在古代爪哇(尤其是中爪哇的王国时期),社会严格分层:
国王、贵族(priyayi)中产官吏、宗教人士普通农民、平民(wong cilik)每一层都有不同的礼仪和说话方式。
语言本身成了“社会地位的标志”——
你用什么词,就代表你是谁、你在对谁说话。
举个例子
中文Ngoko(平语)Krama(贵族语)你吃了吗?Kowe wis mangan?Panjenengan sampun dhahar?谢谢Matur nuwunMatur sembah nuwun睡觉TuruSare我AkuKula是不是感觉完全不像同一种语言?
没错,有时候连爪哇人自己都说:“我们像在说三种不同的语言。”
这是因为爪哇的历史深受印度教—佛教宫廷文化影响。
早期的爪哇王国(如满者伯夷 Majapahit)就有严格的等级礼仪体系。
在王宫中,说话是一种“艺术”——
语言必须体现敬意、谦逊、秩序。
后来伊斯兰文化进入爪哇后,这种“敬语传统”被保留下来,
形成了今天的爪哇语“贵族语体系”。
这就像日本语中的“敬语(Keigo)”,
但爪哇语的层级更复杂、更严格,
几乎每个动词都有三种以上版本!
如今,爪哇语仍是印尼使用人数最多的地方语言(约9000万母语者)。
但在城市中,年轻一代越来越少用正式的“Krama”。
他们更多使用**印尼语(Bahasa Indonesia)**作为主流语言,
而爪哇语保留在家庭和传统场合中。
不过在中爪哇(如日惹、梭罗)地区,
学校仍然教授“爪哇语敬语”,
因为它被视为“文化教养”的象征。
爪哇语的“贵族版”和“平民版”,
其实是古代社会等级、宗教礼仪与文化尊卑意识的语言映射。
在爪哇,说话本身,就是一种“社会仪式”。
来源:小小强的历史世界