摘要:10月14日,科大讯飞在上海举行AI同传技术升级暨翻译耳机新品发布会”,同步联动迪拜Gitex Global科技盛会,向全球展示中国AI翻译技术的最新突破。
文丨王圆磊
10月14日,科大讯飞在上海举行AI同传技术升级暨翻译耳机新品发布会”,同步联动迪拜Gitex Global科技盛会,向全球展示中国AI翻译技术的最新突破。
亿欧从现场了解到,此次科大讯飞重点展示了AI同传技术的第三次重大升级,同时亮相了全新AI翻译耳机,讯飞双屏翻译机2.0也迎来功能与应用场景的全面升级。
勇担人工智能战略使命,AI翻译技术领跑全球
自成立以来,科大讯飞一直专注于智能语音、计算机视觉、自然语言处理、认知智能等人工智能核心技术研究,现已成为亚太地区知名的智能语音和人工智能上市企业。
2017年11月,在科技部公布的首批四家国家新一代人工智能开放创新平台名单中,科大讯飞成为人工智能开放平台的“国家队”成员之一,明确要肩负起在智能语音和人工智能领域突破核心技术、推动产业发展的国家使命。
在AI翻译领域,科大讯飞副总裁、研究院常务副院长高建清向亿欧介绍,科大讯飞将突破语言/语种壁垒作为全球化战略的核心支点,通过多年技术积累,基于星火大模型的底座能力,在翻译、多语言、语音同传等技术方面持续取得突破性进展,AI翻译技术已领跑全球。
IDC《中国AI翻译技术评估2025》报告显示,科大讯飞在AI翻译速度、效果、专业度、拟人度、产品应用成熟度、商业化规模、研发投入及用户推荐度8大核心维度中排名第一,其中6项满分,展现出在AI翻译技术与产业应用领域的全面领先优势。
此次AI同传技术升级,亮点主要集中在中英同传效果的持续领跑。新一代技术将翻译的主观体验提升至4.6分(满分5分),有效消除了传统机器翻译的“碎片化”和“机械感”。
其首字响应时间低至2秒,真正实现了“实时同步”的极致体验。专业化能力的提升同样出色,通过将专业词库扩充至10万+,新模型成功攻克了医疗、金融、法律等高壁垒行业的翻译难题,语音播报的自然度与拟人度也实现大幅提升。
此外,中英同传新增"声音复刻"功能,用户仅需一句话的语音样本,便可用自己的声音播报翻译结果。在战略布局上,科大讯飞还宣布新增中英到阿拉伯语、西班牙语的同传互译功能。
推出AI翻译耳机,打造“多语言耳畔智能体”
此次发布会上,科大讯飞重磅发布了搭载“多感融合AI降噪系统”的首款“骨导+气导”开放式翻译耳机,将其定位于“多语言耳畔智能体”。
依托科大讯飞端到端语音同传大模型的持续优化,讯飞AI翻译耳机在准确度、响应速度和播报自然度上实现全面升级,跨语言交流更加自然,更贴近真人体验。
据亿欧了解,讯飞AI翻译耳机支持60种语言同传互译,内置10万+专业词库,覆盖医疗、制造、金融、法律等高壁垒行业场景。部署专属同传服务集群,中英同传首响播报延迟低至2秒,蓝牙6.0连接技术保障低延迟,可实现“实时同步”的流畅体验。用户只需一句话语音样本,系统即可用声音播报翻译结果,音色相似度达90%以上,语气、节奏、停顿均更接近真人口译效果。
发布会现场,讯飞AI翻译耳机连线迪拜Gitex Global展会,进行跨语种实时低延迟对话,现场测试结果较为出色。
新亮相的AI翻译耳机,将与讯飞双屏翻译机2.0、讯飞AI录音笔、讯飞翻译APP、讯飞翻译SaaS平台、讯飞同传、讯飞听见多语言会议系统等产品,共同组成讯飞AI翻译矩阵。
双屏翻译机重磅升级,提供完整翻译解决方案
基于20多年的语音技术积累和语音同传大模型的强大能力,科大讯飞打造了覆盖多品类的智能硬件生态。
除AI翻译耳机以外,在硬件产品上,现场还亮相了升级后的讯飞双屏翻译机2.0,提供一套从翻译、记录到内容分享的完整翻译解决方案。
据介绍,讯飞双屏翻译机2.0会议翻译支持讲话人分离功能,在中英会议翻译模式下,可实现智能区分讲话人,对各讲话人设置专属名称,避免多人跨语言会议中出现“话不对人”,保证会议节奏同步,达到更自然的会议沟通效果。
此外,新增了会议纪要生成与记录分享功能,会议翻译与旁听同传两大功能将支持基于识别/翻译后的中文内容,通过调用星火办公大模型,对会议内容进行智能纪要整理,同时还支持用户对翻译内容和会议纪要进行分享。
讯飞双屏翻译机2.0预计将于10月底正式升级,届时将全量上线升级功能。
值得一提的是,此次科大讯飞选择在上海和迪拜同步发布新技术、新产品,标志着科大讯飞全球化战略的加速推进。上海作为中国对外开放的前沿窗口,迪拜则为中东地区的商业中心和 "一带一路" 的重要节点城市,两地同步发布也将成为中国AI技术走向世界舞台的重要体现。
来源:亿欧