法律英语中表示“断言”的词的区别?
在法律英语中,表示“断言”的词汇如"assert", "affirm", "allege", "aver", "avouch", "avow", "maintain", 和 "testify"确实存在细微的区别:
在法律英语中,表示“断言”的词汇如"assert", "affirm", "allege", "aver", "avouch", "avow", "maintain", 和 "testify"确实存在细微的区别:
用例维护难:业务逻辑三天一迭代,刚写完的测试代码秒变“历史遗迹”?覆盖率黑洞:复杂场景靠人工穷举,漏测风险像“扫雷游戏”一触即炸?文档追不上代码:需求更新了15版,测试用例还在“考古”v0.1文档?