英文合同中限制性定语从句的译法
2)后置法:前置定语的方法大都适用于限制性定语从句,但一般用于译比较简单的英语定语从句;如果从句结构复杂,译成汉语前置定语显得冗长而又不符合汉语表达习惯时,往往可译成后置的并列分句。
2)后置法:前置定语的方法大都适用于限制性定语从句,但一般用于译比较简单的英语定语从句;如果从句结构复杂,译成汉语前置定语显得冗长而又不符合汉语表达习惯时,往往可译成后置的并列分句。
合同中常见的搭配有:null and void, any and all,cease or desist, full and complete,save and except,force and effect, perform and discharge ,